Exemples d'utilisation de "легче лёгкого" en russe
Пьер позволил мне одолжить его самолет, так что это было легче лёгкого.
Pierre let me borrow his plane, so it was easy-peasy.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
Compared with the old model, this is far easier to handle.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Мне стало намного легче после того, как я высказал все что хотел.
I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
Вероятно, для всех будет легче, если мы не будем говорить Мери до тех пор, пока не отключим поддерживающую аппаратуру.
It'll probably be easier for everyone if we don't tell Mary until after we shut the life support down.
С этим магнитофоном нам будет легче изучать английский язык.
This tape recorder will make it easier for us to learn English.
Но это не обязательно означает "я хочу, чтобы мне провели эвтаназию", это означает "я хочу, чтобы мне стало легче".
But this does not necessarily mean "I want you to euthanise me," it means "I want to be relieved."
Теперь возьми корень лёгкого, а потом перекрути, как садовый шланг.
Now reach in there and grab the hilum and twist it off like a garden hose.
Когда ребенок гибнет от голода, его матери вряд ли легче от того, что его не убили с помощью химического оружия.
When a child dies from hunger, his mother is hardly comforted by the fact that they did not kill him using chemical weapons.
Я сделал томограмму и нашёл небольшое повреждение в верхней доле левого лёгкого.
I did a ct and found a small lesion on the upper lobe of his left lung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité