Exemples d'utilisation de "лежащими" en russe avec la traduction "lay"
Нет, я оставила пару открытых каталогов, лежащими на ночном столике.
No, I've left a couple of open catalogs Laying around on the night stand.
Ранее, в 2003 году, при поддержке Управления правового и снабженческого обслуживания (УРПО) УРАР подготовило проект руководящих принципов повышения качества расследований, проводимых ПРООН, в частности для обеспечения того, чтобы расследования проводились в полном соответствии с принципами, лежащими в основе политики, и для оказания технической помощи следователям в вопросах планирования, проведения расследований и представления отчетности по ним.
Earlier in 2003, OAPR with the support of the Office of Audit and Legal Support (OLPS), issued draft guidelines to strengthen the quality of UNDP investigations- specifically to ensure that investigations are carried out in a manner that is fully consistent with the principles laid down in the policy and to provide technical guidance to investigators on planning, executing and reporting on investigations.
Значит когда-нибудь, я тоже буду лежать на таком столе?
So someday I 'II be dead, laying on a table like that?
Я, как дурацкое яйцо, буду лежать в доме для новобрачных!
I'm a lousy goose egg laying in an empty honeymoon cabin!
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту.
Prototaxites, laying down, was about three feet tall.
Водитель нашел его лежащим на обочине рядом с озером Сайлент.
Driver found him laying on the side of the road up near Silent Lake.
И ты смеешь об этом говорить, когда он лежит с лейкемией?
Is that what you're talking about, while he's laying in bed with leukaemia?
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Владелец рюмочной лежа на этом столе, я полагаю, он не получал бы порицаний.
A liquor store owner Laying on this table - I'm guessing he doesn't get attitude.
Потому что она лежала на этом столе и прощалась с тобой прямо здесь.
Because she laid on this table and said goodbye to you right here.
Лёжа под паром, я посеял семена здорового будущего и воссоединился с теми, кого я люблю.
By laying fallow, I planted the seeds for a healthier future and was reunited with the ones I love.
Он сказал, что заблудился в бурю, упал в снег, и лежал, не в состоянии двигаться.
He said he had gotten lost in the storm, collapsed in the snow, and just laid there, unable to move.
Когда сельчане, услышав выстрелы, прибежали к пруду, четверо красавцев-лебедей уже лежали на воде мертвые.
When the villagers, hearing gunshots, ran up to the pond, four beautiful swans already laid dead on the water.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité