Exemples d'utilisation de "лесные угодья" en russe avec la traduction "forest"

<>
Географические информационные системы (ГИС) все шире применяются для рационального использования таких природных ресурсов, как лесные угодья, земельные и водные ресурсы. Geographical information systems (GIS) are increasingly being used to manage natural resources such as forests, land and water.
Им будет необходимо обеспечить условия для пространственного планирования, определить постоянные лесные угодья и иными средствами оказывать поддержку регулятивным и стимулирующим механизмам; They will need to provide the spatial planning context, define the permanent forest estate and otherwise support regulatory and incentive frameworks.
В Европе находятся весьма разнообразные по своему составу лесные угодья, охватывающие территории более 40 стран и имеющие в каждом регионе проблемы различного характера. Europe has a highly diverse forest estate, spread over 40 countries and with different issues in each region.
Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия. Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity.
Заинтересованные стороны рекомендовали интегрировать социальные показатели в процесс управления лесными ресурсами и планирования, особенно в целях оценки медико-санитарного состояния общин и их лесных угодий. Stakeholders recommended the integration of social indicators into forest management and planning, specifically to measure the health of communities and their forests.
Для поддержания и повышения экономической рентабельности лесных угодий семейных лесовладельцев и местных общин необходимо предпринять дополнительные усилия по созданию рыночного потенциала для нерыночных товаров и услуг. To maintain and enhance economic viability for family forest owners and local communities, further efforts are needed to develop the market potential of non-marketable goods and services.
Например, правительства, возможно, пожелают обеспечить, чтобы их политика в области развития лесного хозяйства позволяла группам коренных народов, живущим в лесных угодьях, сохранять их традиционный стиль жизни. For example, governments might wish to be sure that their forestry policies allow the indigenous groups living in the forests to maintain their traditional lifestyle.
Необходимо признать, что лес- это не единственный потенциальный источник энергии, производимой на базе древесины, и что важными источниками топливной древесины могут быть, например, городские районы и деревья, произрастающие за пределами лесных угодий. There needs to be recognition that the forest is not the only potential source of wood energy and that, for example, urban areas and non woodland trees can be important sources of wood fuel.
Новые предложения предусматривают строгое применение Закона 2005 года о государственных закупках и концессиях и разработку стратегического плана управления в области лесозаготовок, нацеленного на составление карт районов для коммерческой лесозаготовки, а также лесозаготовки в общинных целях и целях охраны лесных угодий. The new proposals provide for the strict application of the Public Procurement and Concession Act of 2005 and for the establishment of a forest strategic management plan aimed at mapping out areas for commercial logging and for community and conservation forestry.
Сделанное в марте 2005 года заявление Лесной службы США о том, что системы сертификации лесов будут опробованы в шести лесах Системы национальных лесов, в потенциале может иметь важные последствия для ведения хозяйства в более чем одной восьмой части лесных угодий США. March 2005 marked a potentially significant development that could impact management of over one eighth of US forestlands, when the US Forest Service announced that forest certification systems would be tested in six of the forests within the National Forest System.
5 декабря 2002 года полиция и жандармерия применили чрезмерную силу для разгона группы в составе приблизительно 150 представителей общин, расположенных на лесных угодьях, которые собрались около департамента лесного хозяйства и живой природы в центре Пномпеня, ожидая ответа в отношении участия департамента в рабочем совещании по планам управления лесным хозяйством. On 5 December 2002, police and gendarmerie officers used excessive force while dispersing a group of approximately 150 representatives of forest-dependant communities waiting outside the Department of Forestry and Wildlife in central Phnom Penh for a response regarding the Department's participation in a workshop concerning the forest management plans.
В декабре 2006 года Верховный суд Канады признал право общин исконных народов Нью-Брансуика (мик-мак и малисит) на заготовку древесины в некоммерческих целях в лесных угодьях, определяемых как земли Короны, обосновав свое решение наличием у них правового титула коренных народов и прав, вытекающих из договоров, подписанных с Британской Короной. In 2006 the Canadian Supreme Court acknowledged the right of members of the First Nations of New Brunswick (Mi'kmaq and Maliseet) to carry out non-commercial logging in forests classified as Crown Lands, on the basis of the aboriginal title and of rights derived from treaties signed with the British Crown.
В докладах и сообщениях об использовании космических технологий в области управления землепользованием в целях развития сельского хозяйства и лесных угодий и прогнозирования стихийных бедствий и последствий изменения климата была отмечена необходимость проведения на постоянной основе контроля за состоянием окружающей среды, изучения лесных видов растений, а также необходимость регионального и национального моделирования и анализа в области биоразнообразия. The presentations on the use of space technologies in land-use management for agricultural development and forests and the prediction of natural disasters and the impacts of climate change highlighted the need for continued environmental monitoring, forest species studies, and regional and national biodiversity modelling and analysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !