Exemples d'utilisation de "летнего" en russe
Мы должны помнить, и мы можем увидеть это в любой книге моего 10-ти летнего сына, что жизнь появилась четыре миллиарда лет назад или около - четыре и два десятых миллиарда лет?
We must remember, and we can see that in any book of my son of 10 years old, that life appears four billion years ago, around - four billion point two?
организацию летнего отдыха детей из малообеспеченных семей и детей-инвалидов,
Organizing summer holidays for children from low-income families and disabled children;
ещё на 30% от летнего максимума увеличит трудности, вызванные дефляцией.
Further falls in commodity prices - already down 30% from their summer peak - will add to these deflationary pressures.
Будет также расширена программа организации летнего отдыха учащихся в 2008 году.
The summer vacation programme for schoolchildren will also be enhanced for 2008.
Хм, сейчас, как вам удалось захватить аромат летнего дня в локоны твоих волос?
Hmm, now, how did you manage to capture the scent of a summer's day in the tresses of your hair?
Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова.
The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent of its summer ice cover.
Похоже, что ты поёшь в расческу и репетируешь выступление для шоу талантов летнего лагеря.
It looks like you were singing into your hairbrush and practicing for your summer-camp talent show.
Разве вы не видите как посещение летнего коттеджа женатого мужчины влияет на будущее вдовы?
Don't you see what a visit to the summer cottage of a married man does for a widow's future prospects?
Ван Юцинь сообщает, что 4-го ноября четыре тела были найдены в озере Летнего дворца.
Wang Youqin reports that on November 4, four bodies were found floating in the lake of the Summer Palace.
Но рост цен начинается традиционно после летнего затишья и, возможно, этой осенью станет более ощутимым.
But prices traditionally start to rise after the summer lull, and it is possible that this fall it will become even more perceptible.
Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна.
Snow pack in the mountains is melting earlier in the season, so that river water is less available during summer growing seasons.
Дальнейшее падение цен на товары: ещё на 30% от летнего максимума увеличит трудности, вызванные дефляцией.
Further falls in commodity prices – already down 30% from their summer peak – will add to these deflationary pressures.
В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года.
During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year.
На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем.
This wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer.
Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте.
The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport.
В то же время система обеспечения летнего отдыха детей нуждается в реформировании с учетом новых экономических условий.
However, the system of summer camps for children needs to be reorganized in the light of the new economic circumstances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité