Exemples d'utilisation de "либерала" en russe

<>
Traductions: tous249 liberal249
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози. The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Поэтому удивительно, что столь многие на Западе превозносят Медведева как "либерала". It is therefore surprising that Medvedev should be hailed by so many in the West as a "liberal."
Но по мнению либерала, похоже, что собака номинируется на должность у республиканцев. But to a liberal, it sounds like this dog is running for the Republican nomination.
И, естественно, смерть прежнего руководителя партии Ху Яобана, либерала подобно Чжао, породила протесты в 1989 году. It was, of course, the death of former Party chief Hu Yaobang, a liberal like Zhao, which set off the protests in 1989.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости. In private conversation, one might even take him for a liberal - one of a new breed of young and well-educated propaganda officials with an increasingly higher threshold of political sensitivity.
С одной стороны, он обладает «сознанием либерала», совершенно верно фокусируясь на том, как власти борются с бедностью, плохой медициной, ухудшением экологической обстановки, растущим неравенством и другими социальными болезнями. On one hand, he has been the “conscience of a liberal,” rightly focusing on how government can combat poverty, poor health, environmental degradation, rising inequality, and other social ills.
Саркози говорит о том, что он выступает в роли экономического "регулятора", а не либерала глобального масштаба, который уверен, что сегодняшний баланс рыночных сил оптимален, и, таким образом, не требует никакого вмешательства. Sarkozy is announcing that he is an economic "regulator," not a global liberal convinced that today's balance of market forces is optimal, and thus that no intervention is needed.
Кругман, лауреат Нобелевской премии, преподающий в Принстонском университете, также ведет аналитическую колонку в газете «Нью-Йорк Таймс». Его комментарии и блог «Кредо либерала» (“The Conscience of a Liberal”) практически с религиозной страстью читают либеральные (в американском понимании) экономисты и журналисты во всем мире. A Nobel laureate who teaches at Princeton University, Krugman is also a columnist for the New York Times, whose commentaries and blog, “The Conscience of a Liberal,” are read with an almost religious fervor by liberal (in the American sense) economists and journalists around the world.
у либералов очень низкие результаты. For liberals, the scores are very low.
Но либералы оказались не правы. But the liberals were wrong.
Большинство либералов не откликнулось на вызов. Most of the liberals were missing.
Я слышал, что сегодня досталось либералу. I heard the Liberal was given a hard time today.
За что могут выступать либералы Пакистана? What, by contrast, might a Pakistani liberal stand for?
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. They make even liberals look a bit faded.
Из этого либералы могут почерпнуть многое. There is much that liberals can learn from it.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых. So liberals speak for the weak and oppressed.
Либералы уделывают тори, как служек, собирающих мелочь! Liberals noshing Tories like altar boys picking DIMPs up!
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа. Because liberals reject three of these foundations.
И если вы либерал, вы скажете: "О, отлично!", - Well, if you are a liberal, you say, "Hey, that's great!"
Противоположных взглядов придерживаются люди, называющие себя экономическими «либералами». The opposite holds true for those who call themselves economically “liberal.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !