Exemples d'utilisation de "либерализующее" en russe
Traductions:
tous62
liberalize62
Девять основателей ПТР решили "заключить всеобъемлющее региональное соглашение следующего поколения, либерализующее торговлю и инвестиции и решающее новые и традиционные проблемы торговли и основные вызовы 21-го века".
The TPP's nine sponsors have resolved "to establish a comprehensive, next-generation regional agreement that liberalizes trade and investment and addresses new and traditional trade issues and twenty-first-century challenges."
«Всемирное соглашение по основным видам телекоммуникаций» вступило в силу в 1998 году; «Соглашение о финансовых услугах», либерализующее торговлю в банковском деле, страховании и на рынке ценных бумаг, было введено в действие в апреле 1999 года.
A Global Agreement on Basic Telecommunications went into effect in 1998; a Financial Services Agreement to liberalize trade in banking, insurance, and securities was implemented in April 1999.
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
We - as a result, we decided to liberalize many of our markets.
Был полностью либерализован доступ к рынку и к портам для всех судов.
Market access and access to the ports have been fully liberalized for all vessels.
Была либерализована внешняя торговля и сняты многие правительственные ограничения на внутренние инвестиции.
External trade was liberalized, and many government controls on domestic investment were removed.
Попытка либерализовать иностранные инвестиции не смогла повысить инвестиции региональных политических партнёров режима.
The effort to liberalize foreign investment has not taken up the slack in investment from the regime’s regional political partners.
Поскольку у правительства нет достаточно либерализованных внутренних цен на газ, возможность манипулирования велика.
Because the Government has not sufficiently liberalized domestic gas prices, manipulation is easy.
Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации.
But, since 1991, India has liberalized its economy and profited from globalization.
Южная Корея либерализовала торговлю в 1965 году, Чили - в 1974 году, а Индия - в 1991 году;
South Korea liberalized trade in 1965, Chile in 1974, and India in 1991;
Также практически отсутствует и опасность крупных корректирующих колебаний цен в будущем, поскольку большинство цен полностью либерализовано.
Nor is there much risk of large, future corrective price swings because all but a few prices are completely liberalized.
И все же в настоящее время на обоих оказывается давление с целью либерализовать их рынки капитала.
Yet today, both are under pressure to liberalize.
Он мог бы либерализовать обменный курс и дать ему подняться, но он не делает даже это.
He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that.
Однако в отличие от стран Латинской Америки и Восточной Европы арабские государства либерализовали экономику без либерализации политики.
Unlike Latin America or Eastern Europe, however, Arab countries liberalized their economies without liberalizing their politics.
Так почему бы не либерализовать и углеродный рынок – шаг, который только поможет, а не навредит отечественным производителям?
So why not liberalize the carbon market as well – a move that would help, not hurt, domestic producers?
К 1997 году Корея «либерализовала» свои финансовые рынки, отменив государственный контроль над распределением кредитов и управлением коммерческими банками.
By 1997, Korea had “liberalized” its financial markets by eliminating government credit allocation and management of commercial banks.
Новые члены ЕС либерализовали свои экономики, открыли свои рынки для западных товаров, вступили в НАТО и в Евросоюз.
The new EU members liberalized their economies, opened their markets to Western goods, and joined NATO and the EU.
В большинстве случаев эти страны предприняли макроэкономические реформы, либерализовали торговлю и инвестиционную деятельность, а также улучшили финансовое управление.
In most cases, these countries embraced macroeconomic reform, liberalizing trade and investment rules and improving fiscal management.
Регулирующие правила часто были недружелюбны к цифровым технологиям и инновациям даже там, где традиционные телекоммуникационные технологии были либерализованы.
Regulatory policies have often been unfriendly to digital development and innovation, even where traditional telecommunications have been liberalized.
Да, большинство исследований показывают, что развивающиеся страны должны либерализовать торговлю, прежде чем резко открывать доступ международным финансовым рынкам.
True, most studies suggest that developing countries ought to precede any sharp opening to international financial markets by liberalizing trade.
Вообще, в либерализованных системах для банков, близких к точке банкротства, свидетельства наличия ненормальных стимулов к принятию рисков абсолютно очевидны.
Indeed, for banks close to the failure point in liberalized systems, the evidence of perverse risk-taking incentives is overwhelming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité