Exemples d'utilisation de "лигой арабских государств" en russe

<>
Вызывает удовлетворение, что ряд программ БАПОР, особенно в секторах здравоохранения и образования, осуществляется совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и Лигой арабских государств (ЛАГ). His delegation was pleased to observe that the Agency had been running some of its programmes, particularly in the health and education sectors, with other United Nations agencies and the League of Arab States.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа. The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people.
Совет министров арабских стран по вопросам окружающей среды назначил ЭСКЗА региональным координатором по подготовке к встрече «Рио + 10» на основе партнерских отношений с Лигой арабских государств и ЮНЕП. ESCWA has been designated by the Council of Arab Ministers responsible for Environment as the regional coordinator for preparing for Rio + 10, in partnership with the League of Arab States and UNEP.
Уполномоченный арабскими лидерами, король Иордании Абдулла II официально представил мирный план, разработанный Лигой арабских государств, а также Организацией исламских государств. Empowered by Arab leaders, Jordan's King Abdullah II officially presented the peace plan devised by the Arab League and the Organization of Islamic States.
Продолжалось сотрудничество с Лигой арабских государств и ее вспомогательными органами, выражавшееся в проведении совместных совещаний, внесении существенного вклада в работу совещаний, реализации совместных проектов и выполнении рекомендаций глобальных конференций. Cooperation with the League of Arab States and it subsidiary bodies continued in terms of holding joint meetings, making substantive contribution to meetings, implementing joint projects and following up on the recommendations of global conferences.
Трехстороннее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и Лигой арабских государств может привести, по моему мнению, к положительным результатам в обеспечении стабильности и развития, особенно в районе Африканского Рога. Tripartite cooperation between the United Nations, the African Union and the Arab League could lead, I believe, to positive results in achieving stability and development, especially in the Horn of Africa.
Он также упомянул о том, что Группа африканских государств проведет заседание по пограничному вопросу с Лигой арабских государств, а также с премьер-министром и министром иностранных дел Эритреи в Нью-Йорке 23 июня. He furthermore mentioned that the African Group would hold a meeting on the border issue with the League of Arab States, as well as the Prime Minister and Foreign Minister of Eritrea, in New York on 23 June.
Для саудовцев, было бы также сложно, если не невозможно, внезапно поддержать план, который радикально отличается от Арабской мирной инициативы, известной как “Саудовская инициатива”, которая была одобрена в 2002 году и утверждена Лигой арабских государств в этом году. It would also be difficult, if not impossible, for the Saudis suddenly to support a plan that was radically different from the Arab Peace Initiative, known as the “Saudi Initiative,” which was approved in 2002 and endorsed by the Arab League this year.
Мы приветствуем похвальные усилия суданского правительства, прилагаемые в сотрудничестве с Африканским союзом, Лигой арабских государств и Организацией Объединенных Наций в целях урегулирования гуманитарных и политических аспектов кризиса, а также аспектов в области безопасности. We welcome the commendable efforts of the Sudanese Government, in cooperation with the African Union, the League of Arab States and the United Nations, with a view to resolving the humanitarian, security and political aspects of the crisis.
Совет Лиги арабских государств также призывает к сотрудничеству и консультациям между правительством Судана, Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом, Лигой арабских государств и членами Совета Безопасности, с тем чтобы прийти к взаимопониманию в вопросе осуществления Мирного соглашения по Дарфуру. The Arab League Council also called for cooperation and consultation among the Government of the Sudan, the United Nations, the African Union, the League of Arab States and the members of the Security Council, aimed at arriving at an understanding in the implementation of the Darfur Peace Agreement.
Международная организация труда (МОТ) поддерживает тесное сотрудничество с Лигой арабских государств и, особенно, с его специализированным учреждением — Арабской организацией труда (АОТ) — посредством проведения совместных мероприятий и координации деятельности по вопросам, представляющим интерес для обеих организаций. The International Labour Organization (ILO) maintained close cooperation with the League of Arab States and particularly with its specialized agency, the Arab Labour Organization (ALO), by conducting joint activities and coordinating work pertaining to issues of common interest to both organizations.
Добавьте к этому, что к сентябрю срок действия моратория на строительство поселений, который приняло правительство Израиля, истечет, и что период, установленный Лигой арабских государств для так называемых переговоров через посредников между палестинцами и израильтянами, которые серьезно и не начинались, также будет закончен. Add to this that by September, the partial settlement freeze, which Israel’s government has accepted, will expire, and that the period set by the Arab League for the so-called proximity talks between the Palestinians and Israelis, which have not seriously begun, will also be over.
начать консультации со следующими органами: Африканским союзом, Европейским союзом, Советом Европы, Организацией американских государств, Организацией Исламская конференция, Лигой арабских государств, Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии и международными финансовыми учреждениями, включая Всемирный банк и Международный валютный фонд; Initiate consultations with the following bodies: African Union, European Union, Council of Europe, Organization of American States, Organization of the Islamic Conference, League of Arab States, Association of South-East Asian Nations, and international financial institutions including the World Bank and the International Monetary Fund;
В Сомали в последнее время наблюдается позитивное развитие процесса примирения под руководством Судан при согласовании с Лигой арабских государств, в результате чего переходное федеральное правительство Сомали подписало соглашение с Союзом исламских судов, а также заявление о примирении в Хартуме в июне 2006 года. In Somalia, there have been recent positive developments in the reconciliation process led by the Sudan, in coordination with the Arab League, which have led to the Somali Transitional Federal Government signing an agreement with the Islamic Courts Union and a reconciliation statement in Khartoum in June 2006.
В сотрудничестве с Лигой арабских государств, министерством жилищного строительства Египта, ООН-Хабитат и Организацией арабских городов ЭСКЗА организовала арабское совещание высокого уровня по устойчивому развитию арабских городов, гарантиям владения жильем и эффективному городскому управлению (Каир, 2005 год). In cooperation with the League of Arab States, the Ministry of Housing of Egypt, UN-Habitat and the Arab Towns Organization, ESCWA organized the high-level Arab meeting on sustainable Arab cities, security of tenure and good urban governance (Cairo, 2005).
«Посредством осуждений со стороны Генеральной Ассамблеи ООН и совета по правам человека, а также резких шагов, предпринятых Лигой арабских государств и правительством Турции, международные органы начинают превращать свое жесткое неодобрение кровавых мер сирийского режима в конкретные шаги, направленные на то, чтобы покончить с ним, - сказала Райс. “Through condemnations issued by the UN general assembly and human rights council and bold steps taken by the Arab League and the government of Turkey, international bodies are starting to match their severe disapproval of Syria’s bloody crackdown with concrete steps to bring it to an end,” Rice said.
В этой связи мое правительство приняло соответствующие меры на национальном уровне, оно также подписало и ратифицировало документы, касающиеся борьбы с терроризмом, — документы, которые были подготовлены, в частности, Лигой арабских государств, Организацией африканского единства, Организацией Исламская конференция и Организацией Объединенных Наций. In this context, my Government has taken national measures, and it has also signed and ratified instruments for the struggle against terrorism — instruments prepared, inter alia, by the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference and the United Nations.
Мы убеждены, что сотрудничество между Лигой арабских государств и Организацией Объединенных Наций, а также другими региональными организациями — прежде всего с Африканским союзом, Европейским союзом и Организацией американских государств, — поможет нам достичь справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке — цели, которую арабские страны и международное сообщество стремятся реализовать в срочном порядке. We are convinced that cooperation between the Arab League and the United Nations, as well as the other regional organizations — first and foremost the African Union, the European Union and the Organization of American States — will help us to achieve a just and lasting peace in the Middle East, a goal all Arab countries and the international community urgently seek.
Я продолжал настойчиво выступать за совместные международные действия, а также за оказание постоянного и неослабного давления на руководство Ирака, поддерживая повседневные контакты с членами Совета, Лигой арабских государств, ЮНМОВИК и другими сторонами как в Нью-Йорке, так и в столицах государств. I continued to urge united international action, as well as constant and persistent pressure on the leadership of Iraq, through daily exchanges with Council members, the League of Arab States, UNMOVIC and others both in New York and in capitals.
2 февраля 2006 года я написал письмо Его Превосходительству Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу, президенту Республики Судан, чтобы выяснить его мнение о возможности использования Лигой арабских государств опыта д-ра Мустафы Османа Исмаила, специального советника президента, как представителя Лиги арабских государств и Генерального секретаря в Ираке с целью достижения национального согласия в Ираке. On 2 February 2006, I wrote to His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, for his view of the Arab League employing the experience of Dr. Mustafa Othman Ismail, Special Advisor to the President, as Arab League envoy to Iraq and representative of the Secretary-General in the efforts to achieve Iraqi national accord.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !