Exemples d'utilisation de "лидерство товара по качеству" en russe

<>
Но к нашему большому сожалению мы вынуждены констатировать значительное отклонение в качестве товара по сравнению с пробной поставкой. We regret to have to inform you that we found a rather large discrepancy between the quality of the delivered goods and that of the sample delivery.
Мои колонки уступают твоим по качеству звука. My stereo set is inferior to yours in sound quality.
Если энергетическая безопасность означает доступность достаточного количества товара по доступным ценам, тогда настоящая проблема безопасности исходит от власти рынка, от системы цен, основанной на картельном принципе, которая диктует искусственно завышенные цены, которые никогда не смогли бы существовать на конкурентоспособном рынке. If energy security means the availability of sufficient supply at affordable prices, then the real security problem comes from market power, from a cartel-based price system that dictates artificially high prices that could never exist in a competitive market.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Данный пример вычисляет среднюю цену, уплаченную за единицу товара, в ходе трех покупок, когда приобреталось различное количество товара по различным ценам за единицу товара. This example calculates the average price paid for a unit across three purchases, where each purchase is for a different number of units at a different price per unit.
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству. Last year's output of coal fell short of the standard.
Сумма за единицу - бонус вычисляется как сумма за единицу товара по выставленным накладным. Amount per unit - The rebate is calculated as an amount per invoiced unit.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
Настройка параметров ценообразования для товара по умолчанию [AX 2012] Set up commodity pricing default parameters [AX 2012]
К середине мая ученые планируют получить фотографии, по качеству превосходящие снимки, полученные с помощью телескопа Хаббл. By mid-May, images from the spacecraft’s black-and-white telephoto camera will exceed the resolution of the best Hubble views.
Если потерпевший продавец перепродал меньшее количество товара по сравнению с количеством, предусмотренным в договоре, суд исчислял убытки в отношении перепроданного товара в соответствии со статьей 75, а отношении непроданного товара- в соответствии со статьей 76. If an aggrieved party seller resold fewer goods than the contract quantity, one court calculated damages as to the resold goods under article 75 and damages as to the unsold goods under article 76.
Тем не менее, задачей Alibaba станет поиск способа заинтересовать пользователей платёжной системы использовать функции социальных медиа, особенно когда те изначально уступают по качеству сервису WeChat. However, the challenge for Alibaba will be to find a way to encourage payment users to use the social media functions, particularly when they initially seem inferior to those of WeChat.
Кроме того, суд отметил, что " обязательство поставить товар,- а не просто держать его наготове,- возложенное на одну сторону, подразумевает наличие предварительного согласия другой стороны на получение товара по договорной цене и в связи с этим обязательство другой стороны уплатить цену товара, который надлежало поставить ". Moreover, the court noted that “the obligation imposed on one party to deliver the goods — rather than merely to keep them available — implies the prior agreement of the counterparty to receive the goods at the agreed price and, therefore, the counterparty's undertaking to pay the price of the goods to be delivered”.
Несомненно, многие из проектов, финансируемых фондом Kickstarter, некоторые фонды сочли бы слишком малозначительными или нестандартными, но мы выяснили, что по качеству и содержанию эти проекты все-таки оказались ценными. There's no question that many projects being funded on Kickstarter would have been too small or too unconventional for many foundations, and we found they were still of critical quality and substance.
Суд отказался считать данную сделку сделкой о продаже товара по образцу, не вынес постановления относительно применимого права и заявил, что, " в том что касается продажи товара по образцу, вышеупомянутые законы между собой не расходятся ". The Court rejected the characterization of the transaction as a sale by sample, without deciding on the applicable law, and stating that “the acts are not dissimilar when they speak of sale by sample”.
Кое-кто утверждает, что по качеству данный турнир, в котором участвуют лишь европейские сборные, не уступает чемпионату мира. Some claim that the quality of this tournament — which features only European national teams — is on par with the World Cup.
С точки зрения последнего, разумным, по смыслу статьи 44 Конвенции, можно признать лишь оправдание, относящееся к тому случаю, когда покупатель не уведомил продавца о несоответствии товара по причинам, которые оправдывали бы любого другого покупателя, добросовестно занимающегося нормальной хозяйственной деятельностью, при условии, что тот действовал бы с осмотрительностью, субъективно ожидаемой от него в соответствующих обстоятельствах. According to the latter, a reasonable excuse within the meaning of article 44 CISG can be recognized only when the buyer's failure to give notice to the seller of the lack of conformity is due to reasons that would have excused an average buyer in the normal course of business conducted in good faith, provided that the buyer acted with the diligence subjectively expected by him according to the circumstances.
Что такое руководство по качеству Instagram? What are Instagram's quality guidelines?
Истец требовал оплаты поставленного в июле 1996 года товара по договорной цене и процентов годовых за пользование его денежными средствами. The seller claimed payment for the goods delivered in July 1996 at the contract price plus interest.
Такая реклама должна отвечать требованиям таргетинга для служб знакомств и нашему руководству по качеству служб знакомств, приведенным здесь. These must adhere to the dating targeting requirements and our dating quality guidelines found here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !