Exemples d'utilisation de "лингвистическом" en russe
Traductions:
tous126
linguistic126
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании.
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
В довольно туманном лингвистическом дебате предыдущих раундов переговоров, Хамас отказался «связывать себя обязательствами» предыдущих соглашений между ООП и Израилем, предложив вместо этого «уважать» эти соглашения.
In a rather obscure linguistic debate, Hamas has in previous negotiation rounds refused to “commit’ itself to past PLO agreements with Israel, but has instead offered to “respect” them.
Далее было разъяснено, что это положение сформулировано таким образом, чтобы избежать дублирования, которое может возникнуть при его лингвистическом толковании, и не охватывает подневольное состояние mens rea.
It was further explained that the provision was formulated in such a way as to avoid duplication that might arise from its linguistic interpretation and that it did cover servitude as mens rea.
В документе, представленном Канадой, рассматривается инструкция Комиссии по географическим названиям Онтарио о лингвистическом подходе к топонимам на французском языке в Онтарио, который предусматривает использование наряду с топонимами альтернативных или эквивалентных названий.
A paper submitted by Canada discussed a policy of the Ontario Geographic Names Board regarding the linguistic treatment of geographical names in French in Ontario, introducing the dichotomy of alternate form or equivalent form alongside the official form.
Ввиду того, что вопрос о лингвистическом использовании не урегулирован, в проекте используется термин " согласительная процедура " для обозначения широкого понятия, охватывающего различные виды процедур, в рамках которых независимое и беспристрастное лицо помогает сторонам в урегулировании спора.
In view of the fact that the linguistic usage is not settled, the term “conciliation” has been used in the draft to indicate a broad notion encompassing various types of procedures in which parties in dispute are assisted by an independent and impartial person to settle a dispute.
После этого Рабочая группа согласилась с оценкой, в соответствии с которой, ввиду того, что вопрос о лингвистическом использовании не урегулирован, термин " согласительная процедура " будет использоваться в проекте для обозначения широкого понятия, охватывающего различные виды процедур, в рамках которых независимое и беспристрастное лицо помогает сторонам в урегулировании спора.
The Working Group then agreed with the assessment that, in view of the fact that the linguistic usage was not settled, the term “conciliation” would be used in the draft to indicate a broad notion encompassing various types of procedures in which parties in dispute were assisted by independent and impartial persons to settle a dispute.
В этой связи в том же постановлении Суд заявил, что «вопрос заключается не только в преобладающем лингвистическом использовании этих слов …», когда «с грамматической точки зрения смысл, придаваемый выражению «в частности», является не единственной сферой использования, хотя и наиболее частой» этого выражения … Придаваемый этому выражению смысл зависит, таким образом, от контекста, в котором эти слова были употреблены».
In this connection, in the same judgement, the Court added that it “is not a matter simply of their preponderant linguistic usage” when “the meaning attributed to “et notamment” is grammatically not the only, although it may be the most frequent, use of that expression the meaning attributed to it thus depends on the context in which those words were used”.
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка:
A particular linguistic twist is also involved here:
Во всех лингвистических базах данных по этому сектору.
In all linguistic data bases for this sector.
И похоже, что у них были развиты лингвистические навыки.
And so it looks like they probably had linguistic skills.
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.
The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
The closed nature of Japanese society and the dearth of ideas are partly attributable to the linguistic barrier.
"Такое лингвистическое совпадение не может быть случайным", - сказал я себе.
So many linguistic congruencies can't be accidental, I thought.
Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности.
This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency.
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов:
They sprinkle their conversations with linguistic qualifiers that limit the reach of their arguments:
А также я заметила большое лингвистическое сходство с недавней работой Беннета.
And I also noticed a certain linguistic similarity with Bennet's recent work.
И почему вообще это наше наваристое лингвистическое рагу находится под угрозой?
And why is this rich linguistic stew of ours being threatened?
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны.
But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и иным техническим обеспечением работы Суда.
The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Секретариат Суда занимается правовым, дипломатическим, лингвистическим и прочим техническим обеспечением работы Суда.
The Registry provides legal, diplomatic, linguistic and other technical support for the Court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité