Exemples d'utilisation de "линии розыгрыша" en russe

<>
Все 60 минут мы переигрывали вас на линии розыгрыша с обеих сторон. For 60 solid minutes, we dominated the line of scrimmage on both sides of the ball.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Ведется поиск нового миллионера на юго-западе от Перта, где один счастливчик заберет домой почти $1,1 миллион с розыгрыша лотереи в субботу вечером. The search is on for a new millionaire in Perth's south-west, with one lucky person taking home nearly $1.1 million from Saturday night's lotto draw.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии. On my mother's side of the family I have three male cousins.
Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов. Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Ну, благодаря всем вам я могу объявить, что мы уже заполнили все места на аукционе для розыгрыша выпечки! Well, thanks to y 'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!
Дети сидели в линии и смотрели телевизор. The children were sitting in a line, watching television.
Когда вы недавно меня покинули, я подумал что, возможно, выбрал себе не ту мишень для розыгрыша. The other day, after you two left, I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target.
Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса. We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line.
Саперы сказали что это была мина "сюрприз" для розыгрыша. Bomb squad said the explosive was a trip wire booby trap.
Охотно посылаем Вам подробные документы по нашей новой производственной линии. We are happy to send you comprehensive material regarding our new product line.
Остается проверить, равна ли радость предвкушения в точности силе разочарования после розыгрыша. It remains to be seen whether the joy of anticipation is exactly equaled by the amount of disappointment after the lottery.
В рамках мероприятия прошла презентация новой линии по производству электросварных труб из стали. As part of the event, there was a presentation of a new line of production of electric-welded steel tubes.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики. Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам. Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions.
Поэтому мы рады работать в партнерстве с правительством Великобритании, чтобы рассмотреть варианты строительства высокоскоростной железной дороги в Шотландии, создания выгоды для всех и продолжения железнодорожной линии Глазго - Эдинбург, которую уже планирует шотландское правительство. So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning.
Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс. When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds.
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор. A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line.
Если международным банкирам удастся ее развязать, еврейский народ, как и во второй мировой войне, станет жертвой боевых действий на линии фронта, теперь уже вместе с арабским или, проще говоря, мусульманским населением Ближнего Востока. Provided the international bankers succeed, the Jewish Nation, as with the second, will be the victims on the front line, now together with the Arabic - or more generally, Muslim - population of the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !