Exemples d'utilisation de "линия с большими потерями" en russe
А отсутствие всеобщей европейской финансовой политики создает существенную неуверенность в том, как будет финансироваться Европейский Центральный Банк, если он внезапно столкнется с большими потерями в связи с банковской задолженностью с высоким риском после крупного вывода из кризиса.
And the absence of a Europe-wide fiscal policy creates significant uncertainty about how the European Central Bank would finance itself if it suddenly faced large losses on junk bank debt after a big bailout.
Многие европейцы купили акции на рынке ценных бумаг США лишь затем, чтобы с большими потерями продать их после обвала 2001 года.
Many Europeans bought into the US stock market at its peak in 1999 and 2000, only to find themselves selling at steep discounts after the collapse of 2001.
И усилия центральных банков, направленные на его подавление, будут сопряжены с большими потерями, с точки зрения занятости и роста, как это было в 1980-х и 1990-х годах.
And central banks’ efforts to suppress it will carry large costs, in terms of employment and growth, as occurred in the 1980s and 1990s.
" Нэшнл " заявила, что она завершила проектные работы по " Контракту № 29 " 12 января 1987 года с большими потерями и задержками.
National stated that it completed the project works for Contract 29 on 12 January 1987, with considerable losses and delays.
• Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом).
• Ray: to add a ray (the line with an open end).
Поэтому, если опираться на «ретроспективные» показатели доходности, а не на оценку настоящего положения компании, условий ее деятельности, которые определяют динамику будущих доходов, это может обойтись инвестору большими потерями.
Therefore, to give emphasis to this kind of past earning record, rather than to the background conditions that can control the future earning curve, may prove very costly.
Долгосрочная техническая картина с большими нюансами.
The longer-term technical picture is more nuanced.
А Испания определенно должна сражаться со своим собственными “ирландскими” проблемами, а именно превышением расходов на строительство жилья – и, возможно, большими потерями в банковском секторе – последовавшими за взрывом чрезмерно большого пузыря на рынке недвижимости.
And Spain clearly has to grapple with its own Irish problem, namely a huge housing over-hang – and probably large losses in the banking sector – following the collapse of an outsized real-estate bubble.
На сегодняшний день валютный рынок достиг колоссальных масштабов, участники рынка сталкиваются с большими потоками информации, в той или иной мере оказывающими влияние на форекс.
Today the currency market has reached enormous proportions, market participants are faced with large flows of information that influence forex market in one combination or another.
В современном мире показатель водообеспеченности в расчете на одного человека составляет одну треть от уровня, существовавшего 25 лет назад, что частично обусловлено ростом численности населения, а также большими потерями, чрезмерным потреблением и чрезмерным использованием воды в промышленности и сельском хозяйстве.
In the modern world, the water supply per person is one third lower than its level 25 years ago, in part as a result of population growth, but also because of great wastage of water, over-consumption and over-exploitation by industry and agriculture.
На ценовых графиках с большими таймфреймами, например, на недельном графике, показано поведение цены на протяжении нескольких месяцев, но каждой свече на формирование все так же необходим день или неделя.
When looking at a price chart, a larger time frame, such as weekly chart, will show the price range over the course of a number of months, but each candle will take a day or a week to form.
Эта опция поможет сократить время тестирования, если вы работаете с большими таймфреймами и не требуется часто обновлять экран.
It can help to save time for processing data, because it does not need to update the screen often.
Июньские фьючерсы, которые показали 15 апреля 1143.60, 17 пунктов вниз на распродаже с большими объемами - должны сделать еще 8% вниз, чтобы достичь шортовой ноги в нашем гипотетическом кредитном пут-спрэде.
The S&P June futures - which settled at 1143.60 on April 15, down 17 points in a big volume selloff - would have to decline another 8% to reach the short leg in our hypothetical put credit spread.
Зачастую растущие компании представляют собой малый бизнес с большими перспективами развития.
Growth companies are often small companies with plenty of room for swift development.
Установка места их физического присутствия сопряжена с большими сложностями.
Uncovering their physical presence is difficult.
«Операции банка связаны с большими рисками, и их нужно серьезно пересмотреть», — сказал он.
"The bank's operations are connected to high risks and need to be seriously changed," he says.
Вставьте батареи в геймпад с большими кнопками, а затем подключите его к консоли Xbox 360.
Insert batteries into the big button pad, and then connect the game pad to the Xbox 360 console.
Включение и выключение консоли и геймпада с большими кнопками
Turn your console and Big Button Pad on and off
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité