Exemples d'utilisation de "литература" en russe
Такая литература не зря называется документальной, Леонард.
It's called nonfiction for a reason, Leonard.
CMPS & F- Environment Australia, 1997 в приложении V (Литература).
CMPS & F- Environment Australia, 1997 in annex V, Bibliography.
Необходимая литература на прошлый семестр стоила бы $430, говорит он.
Required texts for his last semester would have cost $430, he says.
Английская литература, креативное писательство, ораторское мастерство, и факультетский советник согласно назначению.
English lit, creative writing, speech, and faculty advisor for the paper.
Примечание: Справочная литература приводится в том вида, в каком она была получена секретариатом.
Note: The references have been reproduced as received by the secretariat.
Примечание: Справочная литература приводится в том виде, в каком она была получена секретариатом.
Note: The references have been reproduced as received by the secretariat.
Опираясь на эту простую идею, Элиф Шафак утверждает, что литература может преодолеть политику личности.
Elif Shafak builds on this simple idea to argue that fiction can overcome identity politics.
Примечание: Указанная справочная литература воспроизводится в том виде, в котором она была получена секретариатом.
Note: These references are reproduced in the form in which they were received by the secretariat.
Эти позитивные изменения будут содействовать доверию пользователей данных переписи 2011 года к полученным результатам. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
These improvements will help to ensure that users of the 2011 Census data are confident in the results.
Три юридических обзора и более чем 100 статей на такие темы, как судебная практика и правовая литература
Three law reviews and more than 100 articles, in particular on judicial practice and on legal writing
С самого начала литература не была для меня обнародованием автобиографии, а исключительным путешествием в другие жизни и возможности.
So from the very beginning, fiction for me was less of an autobiographical manifestation than a transcendental journey into other lives, other possibilities.
Конкретные примеры иллюстрируют меры, принятые в целях борьбы против пыток в различных странах; кроме того, приводятся перечни международных стандартов и рекомендуемая дополнительная литература.
Case studies highlight action undertaken to combat torture in various countries, and there are checklists of international standards and suggested further reading.
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА: " Предложения и соображения по НППМ в рамках Группы правительственных экспертов (ГПЭ) с целью заложить основы для дальнейшей работы "- Координатор по НППМ.
“Proposals and ideas on MOTAPM in the Group of Governmental Experts (GGE) with the purpose to provide a basis for further work” by the Coordinator on MOTAPM.
Цель состоит в том, чтобы представить Рабочей группе по воздействию в 2005 году совместный доклад трех соответствующих МСП, обобщающий основные результаты проекта. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
The aim is to make a joint report of the three ICPs involved to the Working Group on Effects in 2005 summarizing the main findings of the project.
Подкомиссии по делам искусств, которая должна охватывать следующие сферы, но не ограничиваться ими: литература, изобразительное искусство, архитектура, драматическое искусство, радио- и телевидение, музыка, балет и кино;
Subcommission on the Arts, which shall cover but will not be limited to the following areas: literary arts, visual arts, architecture, dramatic arts, broadcast arts, musical arts, dance and film;
Руководящие принципы безопасного обращения с опасными материалами и предупреждения аварий разработаны, в частности, Международной организацией труда (1999a и 1999b) и ОЭСР (2003) и указаны в приложении V (Литература).
Examples of guidelines on the safe handling of hazardous materials and accident prevention include those prepared by the International Labour Organization (1999a and 1999b) and OECD (2003), listed in annex V, “Bibliography”.
Более 200 лекций и презентаций для информационно-просветительных семинаров на такие правовые темы, как опасность вождения в нетрезвом состоянии, судебная практика, апелляционная практика, правовая этика, правовая и судебная литература
Over 200 lectures and presentations for legal education seminars on driving under the influence, trial practice, appellate practice, legal ethics, legal and judicial writing
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА Комиссия Европейских сообществ, Международный валютный фонд, Организация экономического сотрудничества и развития Организации Объединенных Наций, Всемирный банк (1993 год), Система национальных счетов 1993 года, Публикации Организации Объединенных Наций: Брюссель.
Commission of European Communities, International Monetary Fund, Organisation for Economic Co-operation and Development, United Nations, World Bank (1993) System of National Accounts 1993, United Nations Publications: Brussels.
Развитие культурно-развлекательной индустрии в таких областях, как музыка, изобразительное искусство, ремесла, литература и кулинария, мода, организация фестивалей, театр, кино и культурный туризм, может дать значительные социально-культурные и экономические преимущества.
There are significant sociocultural and economic benefits to be derived from developing cultural and entertainment industries in areas such as music, art, crafts, the literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre, film and cultural tourism.
Это необходимо уже в ближайшем будущем в целях полной реализации потенциала динамических моделей в рамках установленных по линии Конвенции временны ? х рамок, например в преддверии предстоящего обзора Гётеборгского протокола 1999 года. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
These developments are required in the near future if the full potential of dynamic models is to be realized within the required timescale of the Convention, e.g. the forthcoming review of the 1999 Gothenburg Protocol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité