Exemples d'utilisation de "литературную премию" en russe
Кстати, следующую литературную премию еще никто не отменял.
Oh yeah, the next literary award is still up for grabs.
"Нельзя написать книгу о несчастье своего рождения, а затем еще и получить за это литературную премию".
One can't write a book about the "shortcoming of being born" and then accept a literary prize.
Кроме того, отдел организует присуждение трех провинциальных спонсируемых литературных премий, служащих финансовым подспорьем англоязычным и франкоязычным авторам.
As well, the Branch co-administers three provincially sponsored literary awards which offer financial considerations to English-language and Francophone authors.
Его жена в прошлом году получила литературную премию.
The woman he married won the National Book Award last year.
За свой роман в 1964 году он получил литературную премию Совета северных стран.
It was awarded the Nordic Council's Prize for Literature in 1964.
Он является лауреатом нескольких премий, включая литературную премию стран Сообщества, и в 2004 году удостоен высшей награды Индии для индийцев, проживающих за рубежом, — «Праваси Бхаратия Самман».
He is the recipient of several awards, including a Commonwealth Writers'Prize, and was named to India's highest honour for overseas Indians, the Pravasi Bharatiya Samman, in 2004.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Наилучшее понимание этой необходимости можно найти в романах, которые следует воспринимать не просто как литературную форму, но и как особый метод понимания социального мира.
And the best appreciation of this is to be found in novels, which may be considered not just a literary form, but also a distinct way of understanding the social world.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию.
We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа.
The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.
Фотографии обнаженной актрисы Дженнифер Лоуренс, получившей премию "Оскар", были выложены в интернете хакером, который уверяет, что обладает "каталогом" фотографий еще 100 восходящих звезд.
Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a "master list" of images of 100 other starlets.
В 1934 году во Франции Штернфельд выиграл премию Роберта Эсно-Пельтри и Андре Луиса Хирша за "Введение в космонавтику".
In 1934, for his work Entry into space, Sternfeld received the Robert Esnault-Pelterie and Andre Louis Hirsch prize in France.
Кроме того, мы оставляем за собой право, действуя обоснованно, отменить Гарантированное поручение с защитой от потерь или внести в него изменения, и в случае отмены возместим оплаченную премию.
Additionally, we reserve the right, acting reasonably, to cancel or amend any Guaranteed Stop order and if cancelled will refund any premium paid.
Цель: Если курс акций вырастет выше уровня страйка ($115) к моменту истечения опциона в феврале, можно исполнить опцион, то есть, продать акцию за 115 долларов и оставить себе всю премию.
Target: If the stock rises above the $115 strike by February expiration one could let the position be exercised, which would mean selling the stock for $115 and keeping the entire options premium.
Покупатели опционов будут готовы заплатить такую высокую премию, только если так же ожидают большое движение вверх.
Option buyers will be willing to pay such high premiums only if similarly anticipating a large upside move.
В любом случае, стратегия позволит инвестору заработать премию за опцион и одновременно защитить акцию от возможного снижения.
In either case, the strategy would allow the investor to collect some income from the premium of the option while protecting the stock from downside to a limited extent.
Это означает, что, например, если вы хотите закрыть сделку раньше, времени, когда она автоматически прекратит существование, вам придется закрыть ее по нашей котировке, что может отражать премию или скидку для базового рынка.
This means, for example, that if you wish to close the bet earlier than at the time at which it would otherwise automatically expire, you will have to close it at our quotation, which may reflect a premium or discount to the underlying market.
В дополнении к комиссии или Разнице между ценой продавца и покупателя, которую вы оплачиваете в отношении каждого Гарантированного поручения с защитой от потерь, от вас будет требоваться оплатить премию за Гарантированное поручение с защитой от потерь, устанавливаемую нами исключительно по нашему усмотрению.
In addition to the commission or Bid Offer Spread that you pay in respect of each Guaranteed Stop, you will be required to pay a Guaranteed Stop premium as set by us, in our absolute discretion.
Некоторые трейдеры предпочитают стоп “в голове” на премию спрэда, но это создает определенные проблемы, например неосторожно можно позволить позиции подойти опасно близко к шортовому страйку прямо перед экспирацией.
Some traders prefer a mental stop on the premium of the spread, but that poses certain problems, such as inadvertently permitting the position to get dangerously close to the strike of the short option just ahead of expiration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité