Sentence examples of "лицензиарами" in Russian
Translations:
all129
licensor129
Если же они используются с целью преодоления " иждивенчества ", устранения несбалансированности в потоках информации между лицензиарами и лицензиатами или обеспечения ценовой дискриминации, их влияние на благосостояние будет более сложным и будет зависеть главным образом от рыночной концентрации и барьеров для доступа.
If, on the other hand, they are used to overcome free-riding, to cope with asymmetries in information between licensors and licensees or to ensure price discrimination, their impact on welfare is more ambiguous and depends largely on market concentration and barriers to entry.
другие договорные права лицензиара, предусмотренные в лицензионном соглашении;
The licensor's other contractual rights under a licence agreement;
Управление платежами роялти позволяет создавать соглашения между лицензиатом и лицензиаром.
By using royalty payment management, you can create an agreement between a licensee and a licensor.
С помощью функции управления платежами роялти можно создать соглашение между лицензиатом и лицензиаром.
Royalty payment management lets you create an agreement between a licensee and a licensor.
Второе исключение касается передачи в рамках обычной коммерческой деятельности стороны, осуществляющей передачу, арендодателя или лицензиара.
The second exception relates to a transfer in the ordinary course of the transferor's, lessor's or licensor's business.
Согласно Руководству обеспечительное право может быть создано в правах лицензиара в соответствии с лицензионным соглашением.
Under the Guide, a security right may be created in a licensor's rights under a licence agreement.
Это означает, что компания Fabrikam, лицензиат, должна выплатить компании Contoso, лицензиару, роялти за право использования логотипа.
This means that Fabrikam, the licensee, must pay Contoso, the licensor, a royalty for use of the logo.
Таким образом, законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права и обязанности лицензиара или лицензиата согласно лицензионному соглашению.
Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement.
Этот принцип имеет большое значение для вопросов интеллектуальной собственности с учетом делимости прав правообладателя, лицензиара и лицензиата.
This is important for intellectual property in view of the divisibility of the rights of rights holder, licensor or licensee.
Таким образом, законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права и обязательства лицензиара или лицензиата согласно лицензионному соглашению.
Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement.
Кроме того, права лицензиара обычно включают право на востребование лицензионных платежей и право на прекращение действия лицензионного соглашения.
In addition, normally, the rights of a licensor include the right to claim payment of royalties and terminate the licence agreement.
Вместе с тем управляющий в деле о несостоятельности лицензиара имеет право требовать отзыва лицензии на основании принципа неосновательного обогащения.
However, the licensor's insolvency representative has a claim for the withdrawal of the licence based on the principle of unjust enrichment.
Таким образом, если кредитодатель лицензиара осуществляет принудительное исполнение своего обеспечительного права, он может отчуждать права интеллектуальной собственности без лицензии.
So, if the lender to the licensor enforced its security right, it could dispose of the intellectual property rights free of the licence.
Проверяет возможность активации сервера Exchange для службы управления правами путем получения сертификата учетной записи прав и клиентского сертификата лицензиара (CLC).
Verifies whether an Exchange server can be activated for RMS by retrieving a Rights Account Certificate (RAC) and client licensor certificate.
Таким образом, все обязанности лицензиата остаются в силе, и в случае их неисполнения правопреемник лицензиара будет вправе расторгнуть лицензионное соглашение.
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee.
Законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает прав лицензиара и лицензиата, предусмотренных в лицензионном соглашении и соответствующем законодательстве, касающемся интеллектуальной собственности.
The rights of the licensor and the licensee under the licence agreement and the relevant law relating to intellectual property would remain unaffected by secured transactions law.
Роялти — это сбор, который одна сторона (лицензиат) выплачивает другой стороне (лицензиару) за использования интеллектуальной собственности, включая логотипы или авторские права.
A royalty is a fee that one party (the licensee) pays to another party (the licensor) for the use of intellectual property, including logos or copyrights.
Таким образом, все обязанности держателя лицензии сохраняют свою силу, и правопреемник лицензиара может прекратить действие лицензионного соглашения за неисполнение обязательств держателем лицензии.
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee.
Ни Microsoft, ни ее лицензиары биржевых котировок или данных индексирования не подтверждают и не рекомендуют какие-либо определенные финансовые продукты и услуги.
Neither Microsoft nor its licensors of stock quotes or index data endorse or recommend any particular financial products or services.
Кроме того, такой лицензиар может создавать обеспечительное право в своем праве требовать выплаты лицензионных платежей и, возможно, в других договорных правах, воплощающих стоимость.
In addition, such a licensor may create a security right in its right to claim royalties and possibly other contractual rights of value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert