Ejemplos del uso de "лицензиаты" en ruso

<>
К таким третьим сторонам относятся кредиторы лица, предоставляющего право, а также получатели, арендаторы и лицензиаты обремененных активов. Such third parties include creditors of the grantor, as well as transferees, lessees and licensees of the encumbered asset.
В законодательстве об интеллектуальной собственности к третьим сторонам относятся также получатели, лицензиаты и нарушители прав интеллектуальной собственности. Under intellectual property law, third parties also include transferees, licensees and infringers of intellectual property rights.
В контексте интеллектуальной собственности используется другое понятие- " конфликтующие получатели ", к которым относятся получатели и лицензиаты, конкурирующие между собой или с нарушителями. In an intellectual property context, the notion of “conflicting transferees” is used instead and it includes transferees and licensees competing among themselves, or with infringers.
Судя по различиям, проводимым между этими рынками, в Руководящих принципах, очевидно, предполагается (как в основном и в Положении ЕС), что лицензиаты и лицензиары обычно связаны вертикально. As evidenced by the distinctions made among these markets, the Guidelines appear to assume (as mostly does the EU Regulation) that licensors and licensees are normally in a vertical relationship.
Судя по различиям, проводимым между этими рынками, в Руководящих принципах, очевидно, предполагается (как в основном и в Положении ЕС), что лицензиаты и лицензиары * часто связаны вертикально. As evidenced by the distinctions made among these markets, the Guidelines appear to assume (as mostly does the EU Regulation) that licensors and licensees are * often in a vertical relationship.
После обсуждения было достигнуто согласие о том, что в некоторых случаях (например, при продаже имеющегося в наличии программного обеспечения или лицензировании программного обеспечения) лицензиаты должны получать лицензию свободно от обеспечительного права, созданного лицензиаром. After discussion, it was agreed that, in some cases (e.g. in the case of an off-the-shelf sale or licence of software), licensees should take the licence free of a security right created by the licensor.
Это означает, что обеспечительное право, которое имеет силу в отношении третьих сторон, сопровождает актив, находящийся в руках его получателя, а исключения предусматриваются только в отношении таких возмездных получателей, как покупатели, арендаторы или лицензиаты. This means that a security right that is effective against third parties follows the asset in the hands of a transferee and exceptions are made only for transferees for value, such as buyers, lessees or licensees.
В каждом из этих примеров показано, каким образом правообладатели, лицензиары и лицензиаты интеллектуальной собственности или правообладатели активов, стоимость которых в существенной степени зависит от ассоциируемой с ними интеллектуальной собственностью, могут использовать эти активы в качестве обеспечения кредита. Each of the examples illustrates how owners, licensors and licensees of intellectual property, or owners of assets, the value of which depends significantly on associated intellectual property, can use these assets as security for credit.
В то же время законодательство об интеллектуальной собственности посвящено именно правам собственности, и в понятие " третьи стороны " здесь вкладывается иной смысл, поскольку речь идет о санкционированных пользователях (таких как лицензиаты), несанкционированных пользователях (т.е. нарушителях) и лицах, которым передаются эти права. Intellectual property law, however, is concerned with ownership and the notion of “third parties” has a different meaning, as it refers to authorized users (e.g. licensees), unauthorized users (i.e. infringers) and transferees.
Лицензиаты, располагающие монопольной властью " вниз по производственной цепочке ", в действительности могут сократить объем выпуска продукции и установить слишком высокие цены в ущерб всей вертикальной структуре: снижение цен в результате усиления вертикальной координации будет приводить к увеличению прибылей как лицензиаров, так и лицензиатов. Licensees with downstream monopoly power may in fact reduce outputs and charge prices that are excessively high, to the detriment of the whole vertical structure: lower prices deriving from greater vertical coordination would lead to greater profits for both licensors and licensees.
Лицензиаты, располагающие монопольной властью " вниз по производственной цепочке ", в действительности могут сократить объем выпуска продукции и установить слишком высокие цены в ущерб всей вертикальной структуре: снижение цен в результате усиления вертикальной интеграции будет приводить к увеличению прибылей как лицензиаров, так и лицензиатов. Licensees with downstream monopoly power may in fact reduce outputs and charge prices that are excessively high, to the detriment of the whole vertical structure: lower prices deriving from greater vertical coordination would lead to greater profits for both licensors and licensees.
В разделе 8 предусмотрено, в частности, что лицензиат: Section 8 establishes that, inter alia, a licensee:
Дополнительно лицензиат по физической океанографии, включая морскую геофизику и геологию. Complemented with subjects of Licentiate in Physical Oceanography, including marine geophysics and geology.
Кроме того, таможенные службы получили перечень официальных лицензиатов основных компаний звуко- и видеозаписи, который позволяет им выявлять подозрительные партии ввозимых товаров. In addition, Customs has received a list of the official licencees of the major record companies, which enables it to identify suspect shipments.
Пример 4 (разрешение лицензиату использовать лицензионное программное обеспечение) Example 4 (authorization of a licensee to use licensed software)
Доля женщин среди закончивших аспирантуру в том же году составила 46 процентов (лица, получившие степень лицензиата или доктора). Of those obtaining a post-graduate degree (licentiate or doctorate degree) in the same year, the share of women was 46 %.
Управление платежами роялти позволяет создавать соглашения между лицензиатом и лицензиаром. By using royalty payment management, you can create an agreement between a licensee and a licensor.
С помощью функции управления платежами роялти можно создать соглашение между лицензиатом и лицензиаром. Royalty payment management lets you create an agreement between a licensee and a licensor.
Это означает, что компания Fabrikam, лицензиат, должна выплатить компании Contoso, лицензиару, роялти за право использования логотипа. This means that Fabrikam, the licensee, must pay Contoso, the licensor, a royalty for use of the logo.
Таким образом, законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права и обязанности лицензиара или лицензиата согласно лицензионному соглашению. Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.