Exemples d'utilisation de "лицензии" en russe
Для оказания содействия БНКЦ и проведения оценки в процессе выдачи лицензии компания QinetiQ разработала два года назад программное обеспечение для проведения оценки риска столкновений и объема ответственности в отношении спутников Соединенного Королевства, эксплуатируемых в районе ГСО.
To assist BNSC in the licensing assessment process, two years ago QinetiQ developed a software tool for performing collision risk and liability assessments of United Kingdom satellites operating in the GEO region.
За последние два года, все более активное участие групп, выступающих против лицензирования совместной переработки шин в цементообжигательных печах, привело к тому, что использование шинного топлива в качестве альтернативного топлива было прекращено на пяти заводах в США, а в отношении еще четырех был приостановлен процесс выдачи лицензии.
Over the last two years, an increasing active participation of groups that are opposed the licensing of tyre coprocessing in cement kilns has resulted in the elimination of TDF as alternative fuel in five plants in the United States, and a halt in the licensing process of four others.
Выражалась также озабоченность по поводу присутствия в квалификационной комиссии по вопросам адвокатской деятельности лиц, не являющихся адвокатами, а также контроля, осуществляемого министерством юстиции над проведением квалификационных экзаменов, выдачей и продлением лицензии.
Concerns were also expressed over the presence of non-lawyers on the lawyers'qualification commissions and the control that the Ministry of Justice exercises over the conduct of the qualifying exams, licensing and renewal.
Постойте, так у него нет лицензии на инъекции ботокса?
Wait, he's not licensed to give botulism injections?
Приложение не продается, а предоставляется в пользование по лицензии.
The application is licensed, not sold.
Программное обеспечение не продается, а предоставляется в пользование по лицензии.
The software is licensed, not sold.
У нее нет на это лицензии, они никогда этого не делала.
She's not licensed for that; she has never done it.
Вы субарендуете его от управляющей компании это даже не имеет лицензии.
You sublet it from a management company that's not even licensed.
Впоследствии он был лишён юридической лицензии и, в 2006 году, арестован.
He was subsequently disbarred and was himself arrested in April 2006.
Чтобы проверить состояние лицензии для определенного сервера Exchange, выполните следующую команду.
Run the following command to view the licensing status of a specific Exchange server.
И именно клочок от лицензии мы нашли на зеркале на месте преступления.
And the card stock it was printed on matches the same bit we found on her mirror at the crime scene.
Судя по лицензии и номерам, это Пол Берк из Санта-Моники, сэр.
Registration and plates say he's a Paul Burke of Santa Monica, sir.
Приложение поставляется по лицензии «как есть», «со всеми ошибками» и «при доступности».
The application is licensed "as is," "with all faults," and "as available." You bear the entire risk as to its quality, safety, comfort, and performance.
Необязательно: чтобы посмотреть состояние лицензии всех серверов Exchange в организации, выполните следующую команду.
(Optional) Run the following command to view the licensing status of all Exchange servers in your organization.
Включает ли национальное законодательство положения об обязательном получении лицензии на производство фармацевтической продукции?
Have compulsory licensing provisions for pharmaceuticals been incorporated into national legislation?
Аналогично можно использовать клиентские лицензии Standard CAL с выпуском Exchange 2016 Enterprise Edition.
Similarly, you can use Standard CALs with Exchange 2016 Enterprise Edition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité