Sentence examples of "лицензионных соглашениях" in Russian
Translations:
all107
licence agreement68
license agreement25
licensing agreement12
software licence agreement1
other translations1
Сюда относятся отказы от гарантии на продукцию (они постоянно присутствуют в лицензионных соглашениях по программному обеспечению), а также отказы от ответственности за неосторожность (это часто требуют, когда кто-то готовится сделать что-то опасное, типа затяжного прыжка с парашютом).
These can include waivers of a product warranty (seen all the time in software license agreements) and waivers for liability due to negligence (often required before doing something dangerous like skydiving).
другие договорные права лицензиара, предусмотренные в лицензионном соглашении;
The licensor's other contractual rights under a licence agreement;
Лицензионное соглашение конечного пользователя Skype LoginCleanup
Skype LoginCleanup End User License Agreement
Прочитайте лицензионное соглашение Microsoft Security Essentials, а затем щелкните Принимаю.
Review the Microsoft Security Essentials Licensing Agreement, and then click I accept.
Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам.
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages.
Лицензионные соглашения с частными компаниями обеспечат более широкое распространение публикаций.
Licence agreements with private companies will ensure a wider circulation of publications.
Программа установки Exchange 2016, страница "Лицензионное соглашение"
Exchange 2016 Setup, License Agreement page
Если вы принимаете лицензионное соглашение, на экране "В первую очередь — самое важное" выберите Принять.
At the First things first box, if you accept the licensing agreement, choose Accept.
Центральные учреждения Организации Объ-единенных Наций должны провести обзор соответствующих лицензионных соглашений.
United Nations Headquarters was to review the corresponding licence agreements.
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с лицензионным соглашением.
On the License Agreement page, read the agreement.
Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process.
Согласно Руководству обеспечительное право может быть создано в правах лицензиара в соответствии с лицензионным соглашением.
Under the Guide, a security right may be created in a licensor's rights under a licence agreement.
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с лицензионным соглашением.
On the License Agreement page, read the agreement.
Стороны заключили франшизные и лицензионные соглашения, которые предусматривали передачу всех споров, возникающих в рамках соглашений, в арбитраж.
The parties entered into franchise and licensing agreements that referred disputes arising under the agreements to arbitration.
И наконец, права и обязательства, вытекающие из лицензионного соглашения, определяются законодательством, касающимся интеллектуальной собственности, и договорным правом.
Finally, the rights and obligations flowing from a licence agreement is a matter of law relating to intellectual property and contract law.
Нажмите кнопку Принять, чтобы согласиться с условиями лицензионного соглашения.
Select Continue to get started and then Agree to the Software License Agreement.
В бюджетные сметы были включены ассигнования в связи с участием миссии в новом глобальном лицензионном соглашении в области программного обеспечения.
Budgetary estimates included provisions for the mission's share of a new global software licensing agreement.
Таким образом, законодательство об обеспеченных сделках не затрагивает права и обязанности лицензиара или лицензиата согласно лицензионному соглашению.
Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement.
Лицензионное соглашение с конечным пользователем для торговли бинарными опционами
End-user license agreement for binary option trading
поощрения новаторских механизмов финансирования энергоснабжения в сельских районах, включая микрофинансирование, оборотные фонды, механизмы сотрудничества и стимулы в форме лицензионных соглашений;
Promoting innovative energy financing arrangements in rural areas, including microfinance, revolving funds, cooperative arrangements and incentives in the form of licensing agreements;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert