Exemples d'utilisation de "лицензирования" en russe

<>
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли. Licensing restrictions in a number of key areas have been loosened.
Ссылка на Центр обслуживания для корпоративного лицензирования (VLSC). Volume Licensing Service Center (VLSC) link.
Выпуски отличаются условиями лицензирования и определяются ключом продукта. These licensing editions are defined by a product key.
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: создание системы лицензирования и квот Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system
В службе лицензирования или на сервере активации произошла ошибка. An error occurred with our activation server or licensing service.
Мастер активации автоматически связывается через Интернет с серверами лицензирования корпорации Майкрософт. The Activation Wizard automatically contacts the Microsoft licensing servers through your Internet connection.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: создание системы лицензирования и квот и представление данных Compliance issues subject to review: establishment of licensing and quota system and data reporting
Выбросы из стационарных источников контролируются с помощью лицензирования и применения предельных значений. Generally, stationary source emissions are controlled through licensing and limit values.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники. District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек. The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons.
В Танзании мелкие производители электроэнергии могут теперь продавать клиентам электроэнергию, не проходя долгий процесс лицензирования. In Tanzania, small power producers are now able to sell to customers without going through a lengthy licensing process.
В Рабочей группе была выражена общая поддержка предложения не затрагивать договоры лицензирования в новом документе. The Working Group heard expressions of general support for not dealing with licensing arrangements in the new instrument.
лицензирование: установление национальной системы лицензирования, регулирующей экспорт биологических агентов и соответствующего оборудования и технологий двойного назначения. Licensing: establishment of a national licensing system governing the export of dual-use biological agents and related equipment and technologies.
В настоящее время не существует каких-либо положений относительно регистрации или лицензирования отделений по переводу денег. Currently, there are no registration or licensing requirements in Canada for money remitters.
Правительства развивающихся стран продолжают прямое противостояние с Big Pharma в вопросах обязательного лицензирования и патентного законодательства. Developing-country governments continue to go head-to-head with Big Pharma in battles over compulsory licensing and patent legislation.
В ноябре 2005 года в Сингапуре Региональный форум АСЕАН провел совещание экспертов по вопросам лицензирования экспорта. The ASEAN Regional Forum (ARF) held an export licensing experts meeting in Singapore in November 2005.
Эти обязательства должны побуждать государства вводить порядок регистрации и лицензирования для экспортируемых им военных и охранных услуг. Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported.
Модуль учета затрат имеет 2 отдельные функции прогнозирования: бюджетирование (стандартная функция), и гибкое планирование, требующая специального лицензирования. The Cost accounting module has two separate forecast functions: budgeting, which is standard functionality, and flexible planning, which is an advanced budgeting functionality and requires special licensing.
Если вы назначили больше лицензий, чем приобрели, на странице Лицензии появляется предупреждение о конфликте лицензирования, который необходимо устранить. If you have assigned more licenses than you have purchased, you’ll see an alert on the Licenses page that says you have a licensing conflict that needs to be resolved.
Упрощение процедуры регистрации и лицензирования компаний, а также уменьшение инспекций, улучшило климат в среде мелкого бизнеса и предпринимателей. Liberalizing the procedures for corporate registration and licensing, and limiting inspections, improved the climate for small businesses and entrepreneurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !