Exemples d'utilisation de "личное" en russe

<>
Кроме того, Совет Безопасности недавно предпринял беспрецедентный шаг, разрешив сотрудникам гражданской полиции, развернутым в Косово и Восточном Тиморе, носить личное оружие. Further, the Security Council has recently taken the unprecedented step of authorizing the civilian police deployed in Kosovo and East Timor to carry side arms.
Я видел твоё личное дело. I saw your 201 file in the rear.
Ну, это ваше личное мнение. Well, you're entitled to your own opinion.
Моё личное дело исписано благодарностями. I got a file full of commendations.
Это расследование слишком личное для вас? Are you too close to this case?
Это не просто моё личное хобби. It's not something that is a hobby of mine.
Было личное опознание или по фото? Was it by line-up or photo array?
У мальчика хорошее личное дело в школе. The boy has a good school record.
Я решил, что мое личное присутствие необязательно. And if I can't be there in person, I thought it might work like this too.
И это своего рода наше личное мошенничество. And we get kind of in on our own con.
Думаю, у вас-то личное проскользнуло разок-другой. I think y 'all might have fraternized a time or two.
Вы видели мое личное дело, чем я занимался? You saw my files, the things I've done?
Я занимался этим в свое личное время, сэр. I've been looking into it on my own time, sir.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение. any achievement by Morsi is perceived by his opponents as a loss.
Если ты остаешься дольше, это в твое личное удовольствие. If you want to stay longer, do it on your own time.
Проверил его карту, личное дело, поговорил с ОВД - ноль. Looked at his credit, his personnel records, talked to IAB, nothing.
Office 365 — это ваше личное пространство в облачной среде. Think of Office 365 as your corner of the cloud.
И что это не пойдет в ее личное дело. And this is gonna go on his record.
При выдаче инструкций вам следует полагаться на ваше личное суждение. When giving instructions you must rely on your own judgement.
Типичное личное дело, парочка благодарностей, особо никаких проблем с дисциплиной. Exemplary record, a couple of commendations, no real discipline problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !