Exemples d'utilisation de "личностный" en russe

<>
Traductions: tous51 personal44 autres traductions7
И зачем тебе понадобился личностный тренер? And why do you need a life coach?
Вне всяких сомнений, преподающие деятели искусства заслуживают уважения за их положительный вклад в личностный рост и развитие молодежи. Without any doubt, teaching artists deserve a substantial portion of the credit for the positive effects of the arts on young people’s growth and development.
Потеря мужа и детей нередко вызывает личностный кризис у женщин, статус которых определялся исключительно их ролью жены и матери и которым приходится вдовствовать или становиться во главе домашнего хозяйства. The loss of husband and children often caused a loss of identity for women whose status had been defined solely by the roles of wife and mother and who faced widowhood and female headship of their household.
А второй подход, начиная с резолюции 1267 (1999), можно было бы охарактеризовать как субъективный и личностный, и он связан с принятием санкций в отношении отдельных лиц и образований, связанных с Аль-Каидой и движением " Талибан ". The second set, beginning with resolution 1267 (1999), could be characterized as subjective or ratione personae and dealt with sanctions against named individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban.
Следовательно, в своих трудах она естественным образом поместила женскую свободу в светский, личностный, индивидуалистский контекст, в котором «свобода» означает чистую независимость, а не процесс объединения в единое целое семьи, общества, и даже Бога – на равных правах. So her work naturally posited female freedom in a secular, solitary, and individualistic context, in which “freedom” means pure autonomy rather than integration within a whole – comprising family, community, and even God – on equal terms.
Это значит, что сохранение даже слабой связи с бывшими посредством интернета может мешать человеку двигаться дальше. Однако, по мнению Маршалл, это также доказывает, что эмоциональное восстановление и личностный рост могут быть не связанными друг с другом процессами. This suggests maintaining even a weak connection over the Internet post-breakup might disrupt moving on, Marshall said, noting this also indicates emotional recovery and growth might be separate processes.
Но то, что можно видеть здесь, и что было бы сложно найти другим способом, это то, что Рейган снова изобретает политический язык страны и переносит его на более личностный, более народный и телегеничный - сокращая все эти глаголы. But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic - contracting all those verbs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !