Exemples d'utilisation de "личностью" en russe avec la traduction "identity"

<>
Значит, наш подрывник живёт под украденной личностью? So our bomber is living under a stolen identity?
Звонил, чтобы забрать тебя, начать новую жизнь с новой личностью. Tom is calling to take you away, start a new life with a new identity.
Таким образом мы сможем сопоставить ваш рабочий эл. адрес с вашей личностью на Facebook. This is how we know to match your work email address with your Facebook identity.
Статуя является эталоном, и она устанавливает связь между личностью Леонардо и этими тремя лицами. The statue is the reference, and it connects the identity of Leonardo to those three faces.
У них даже бывают неврозы или проблемы с личностью, сложные явления, которые область поведенческой экономики считает важными для понимания экономических результатов. They even have neuroses and identity problems, complex phenomena that the field of behavioral economics is finding relevant to understanding economic outcomes.
Ваши статьи связаны с вашей личностью в LinkedIn и представляют собой эффективный способ выделиться из толпы в процессе создания своего профессионального имиджа. Your long-form posts are tied to your LinkedIn identity and provide an effective way to stand out from the crowd while building your professional reputation.
Существует много других примеров коллективных состояний: к примеру, колония пчел или стая птиц, где коллектив будто обладает своей собственной личностью и поведением, возникая из элементов и способов, с помощью которых они взаимодействуют. There are many other well-known examples of collective states: for example, a bee colony or a flock of birds, where the collective seems to have its own identity and behavior, arising from the constituents and the ways that they communicate and respond to each other.
Я хочу посвятить свое выступление сегодня акту говорения как таковому и тому, как говорение или не говорение неразрывно связано с личностью человека и может дать толчок рождению новой личности, если отобрать у него этот дар. I want to devote my talk today to the act of speaking itself, and how the act of speaking or not speaking is tied so indelibly to one's identity as to force the birth of a new person when it is taken away.
В руководстве по принятию следует четко указать, что в единообразных правилах понятие " данные для создания подписи ", как предполагается, охватывает только частные криптографические ключи (или другие конфиденциальные данные, связанные с личностью подписавшего), которые использовались для создания электронной подписи. The draft guide to enactment should make it clear that in the uniform rules, “signature creation data” was intended to cover only the private cryptographic key (or other confidential data linked to the identity of the signatory) that was used to create an electronic signature.
Традиционно под индивидуальностью (либо личностью) понималось всё то, что было в человеке уникального – это было до такой степени верно, что само понятие приобрело по существу административный смысл: наши отпечатки пальцев указывали на нашу "личность", мы носили с собой удостоверение "личности". Traditionally, identity characterized all that is unique about an individual – so much so that it acquired an essentially administrative sense: our fingerprints expressed our "identity," we carried "identity" papers.
Обычно мы воспринимаем различие между собой и остальными как нечто чёрно-белое, поскольку полагаем, что в течение всей жизни мы остаёмся одним и тем же человеком, однако Парфит доказывал, что наша идентичность со временем меняется, поскольку меняются психологические связи между нашей личностью в прошлом и будущем. Whereas we commonly take the distinction between our self and others as an all-or-nothing matter, because we assume that we are the same person throughout our life, Parfit argued that our identity changes over time as the psychological connections between our earlier and later selves alter.
Вскоре личности погибших были установлены. Soon the identities of the deceased were established.
За подлог и "кражу личности"? For forgery and identity theft?
Ты меняешь личности как перчатки. You go through identities like they're Dixie Cups.
Ему диагностировали диссоциативное расстройство личности. He was diagnosed with A dissociative identity disorder.
Такова суть диссоциативного расстройства личности. That's how dissociative identity disorder works.
Это - набор для маскировки личности. This is a secret identity kit.
Как эти приложения проверяют личность? How do these apps verify my identity?
Амбулаторный прием, личность не записана. Outpatient admission, identity unrecorded.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !