Exemples d'utilisation de "лишили" en russe
Но ведь Эсми бездельник, которого вы лишили наследства.
See, I thought he was an idle degenerate that you disinherited.
Из-за женщины, чьи притязания лишили меня всякой надежды.
Forced on me by the person whose prior claims ruined all my hopes.
И тем не менее, Плутон лишили звания полноценной планеты.
Yet Pluto’s official planetary status was snatched away.
В обоих случаях невидимые диверсанты лишили электричества сотни тысяч человек.
On separate occasions, invisible saboteurs have turned off the electricity to hundreds of thousands of people.
Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
Many of my comrades were robbed of that chance, for few remain alive.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning.
Тебя и так лишили значка и оружия за то, что ты ему угрожала.
They already took your gun and badge for harassing this guy.
А еще, только что принесли десерты И мне бы не хотелось, чтобы вас их лишили.
Oh, also, they just put out the desserts, and I didn't want you to get screwed out of having any.
Две мировые войны и экономическая политика социалистов лишили Британию жизненных сил и разрушили ее империю.
Two world wars and three decades of socialist economic policies sapped Britain’s vitality and destroyed its empire.
Навязывая политику сокращения госрасходов, кредиторы практически лишили должников возможности расти и, тем самым, расплатиться по обязательствам.
By dictating austerity, the creditors made it practically impossible for the debtors to grow their way out of their liabilities.
Отказавшись от назначения цены на лечение, голландцы лишили врачей страны побудительных мотивов для увеличения продолжительности жизни.
By foregoing prices in allocating healthcare, the Dutch have taken the economic incentives for extending life away from the country's physicians.
В 1997 году, когда вооруженные силы лишили тогдашнее правительство, возглавляемое исламистом Неджметтином Эрбаканом, власти, исламское движение раскололось.
Back in 1997, when the military pushed the then Islamist-led government of Necmettin Erbakan out of power, the Islamist movement fractured.
Во-первых, Трамп исходит из ложной посылки о том, что неудачные торговые сделки лишили Америку рабочих мест.
For starters, there is Trump’s false premise that bad trade deals have cost US jobs.
Кроме того, Уилсон говорит, что его лишили доступа к двум мастерским, когда арендаторы выяснили, каким работами он занимается.
And Wilson says he's lost access to two workshop spaces after those renting to him learned about his mission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité