Exemples d'utilisation de "лишил" en russe

<>
Traductions: tous558 deprive511 autres traductions47
Мистер президент, но генерал Риппер уже лишил законной силы эту политику. Well, Mr. President, General Ripper has already invalidated that policy.
Хочешь, чтобы я лишил её платья? You want me to deny her a prom dress?
Ты только что лишил себя моего расположения. You just snarked yourself out of a favor.
Как ты знаешь, Хартиган лишил моего сына члена. You know, Hartigan blew my son's pecker off.
Я лишил его продуктов питания, но он не умер. I cut off its food supply, but it didn't die.
В тот же день мой жених лишил себя жизни. That very day, my fiancé gave himself to death.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа. This has left the Conservative opposition without an effective response.
Я доктору сказала, что это меня поручень девственности лишил. I told the doctor the handrail had taken my virginity.
Не тот ли это Моби Дик, который лишил тебя ноги? Wasn't it Moby Dick who took off your leg?
Отец чуть не лишил его наследства из-за девушек-рабынь. Father almost disinherited him because of slave girls.
У меня фотографическая память И Малкольм Гладуэлл лишил меня девственности. I have a photographic memory and I lost my virginity to Malcolm Gladwell.
В День поминовения усопших Стивен Мортон лишил жизни 15 человек. On All Souls' Day, Stephen Morton executed 15 people.
И что такого в том, что он тебя всего лишил? So what if Hap cut you off?
Дьявол в женском обличии лишил меня дома мечты и 10 лет жизни. A beautiful monster cost me my 40s and my dream home.
Телевизор (ещё одна старая информационная технология) лишил работы многих актёров и атлетов. Television (another older form of information technology) did the same thing for actors and athletes.
Оба являются машинами, причём комбайн лишил работы намного больше людей, чем "Нексус". After all, both are machines, and the harvester has displaced far more human labor than Nexus has.
Я должна сказать очень милой девушке, что один неудачный роман лишил ее имени. I have to tell a perfectly nice girl That one bad romance has ruined her name.
Это дело об офицере, который выстрелил в Роберто Флореса, и лишил его жизни. This case is about the officer Who shot roberto flores And took his life.
Глабр вырвал Суру из моих объятий, но это не он лишил ее жизни. Glaber took Sura from my arms, but he is not the man that took her life.
Я лишил его поддержки, чтобы он наконец-то начал вести себя как мужчина. My cutting him off will finally make him act like a man.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !