Exemples d'utilisation de "лишь после" en russe avec la traduction "later"

<>
(Правда, сделала она это лишь после включения положения о сроках действия запрета, и благодаря этому винтовку снова разрешили, когда этот срок истек.) (Though only after the insertion of a "sunset clause" allowing the ban to expire years later.)
Враждебная реакция на доклад со стороны коллег убедила Фрейда забыть об этой работе, которая была опубликована лишь после его смерти 50 лет спустя. Hostile reactions from his colleagues convinced Freud to suppress the paper, which was published only after his death fifty years later.
Непосредственное наблюдение стало возможным лишь после событий, вначале — со стороны групп гуманитарных работников, предоставлявших помощь населению, затем — со стороны посетителей лагеря беженцев и города. Direct observation was only possible in the aftermath of the events, at first by humanitarian teams bringing aid to the population, later by visitors to the refugee camp and the city.
Тем не менее, согласие правительства с почти неизменившимся текстом соглашения всего лишь несколько дней спустя после референдума получило широкую поддержку. Yet the government’s acceptance of a largely unchanged deal just a few days later received broad support.
Всего лишь через 12 часов после этого, приблизительно в полдень (по местному времени) один палестинский террорист с более чем 10 кг взрывчатки, привязанной к его телу, сел в общественный автобус в северном израильском городе Хайфа и произвел взрыв. Barely 12 hours later, at approximately noon (local time), a Palestinian terrorist with more than 10 kilograms of explosives strapped to his body boarded a public bus in the northern Israeli city of Haifa and detonated his charges.
Право делать заявления, предусмотренные пунктом 1, предоставляется государству лишь в том случае, если его национальное законодательство находится в соответствии с условиями, изложенными в соответствующих подпунктах этого пункта в момент вступления Конвенции в силу и в любом случае не позднее, чем через пять лет после открытия настоящей Конвенции для подписания. The right of a State to make the declarations provided for in paragraph 1 is subject to its national law being in conformity with the conditions set out in the relevant subparagraphs of that paragraph at the time of entry into force of this Convention, and, in any event, not later than five years after this Convention has been opened for signature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !