Sentence examples of "лоббирующие" in Russian

<>
Translations: all89 lobby89
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление. Only such changes - including lobbying reforms - can restore effective governance.
Они эффективно организуют сети и лоббирующие группы с целью оказать давление на правительство и побудить его к проведению политики, гарантирующей равное участие женщин. They are effectively organizing networks and lobbying groups with the objective of creating pressure on government to introduce policies and affirmative actions in favour of women.
Известный американский экономист Мансур Олсон считал, что экономический застой в развитых странах возникает вследствие того, что картели и лоббирующие группы становятся со временем настолько многочисленными и влиятельными, что в итоге истощают экономический динамизм страны. The renowned American economist Mancur Olson argued that stagnation in developed economies results from cartels and lobbies becoming more numerous and powerful over time, until they eventually drain a country’s economic dynamism.
Например, Европейская служба банковского надзора и Европейское агентство по лекарственным средствам уже передислоцируются из Лондона, а это означает, что многие юридические, управленческие и лоббирующие рабочие места, связанные с сильно регулируемыми видами деятельности, такими как финансы и фармацевтические исследования, также придется передислоцировать. For example, the European Banking Authority and the European Medicines Agency are already relocating from London, meaning the many legal, managerial, and lobbying jobs connected to highly regulated activities such as finance and pharmaceutical research will have to relocate, too.
После принятия парламентом решения об утверждении поправки к статье 35, с тем чтобы можно было провести необходимый референдум, некоторые лоббирующие группы и другие политические организации теперь заявляют, что Президент Гбагбо должен нарушить Конституцию, утвердив статью 35 с внесенными в нее парламентом поправками без ее передачи на референдум. After Parliament had approved an amendment to article 35 with a view to holding the necessary referendum, certain lobbying groups and political organizations proposed that President Gbagbo should violate the Constitution by enacting article 35, as amended by Parliament, without submitting it to a referendum.
МО: И мы лоббировали женские вопросы. And we lobbied on behalf of women's issues.
Лоббирует Объединённых Вотанов, ведет переговоры с новым мэром. Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor.
С другой стороны, даже малый бизнес в США лоббирует Конгресс. By contrast, even small businesses in the United States lobby Congress.
Фирмы общественного сектора имеют побуждение лоббировать субсидии, протекцию и дешевые кредиты. Public sector firms have incentives to lobby for subsidies, protection and cheap credit.
От их имени мы лоббируем, представляем их интересы здесь, в Вашингтоне. We lobby on their behalf, quietly represent their interests here in Washington.
В Европе Ватикан лоббировал признание Бога в преамбуле к проекту конституционного договора ЕС. In Europe, the Vatican lobbied for acknowledgement of God in the preamble to the proposed European Constitutional Treaty.
Глава Госдепартамента Хиллари Клинтон даже «лоббировала» интересы Westinghouse в Праге в 2012 году. State Department chief Hillary Clinton even "lobbied" for Westinghouse in Prague in 2012.
В 2003 году ФИДА лоббировала в правительстве введение нулевой ставки налогообложения на гигиенические прокладки. In 2003, FIDA lobbied government to zero-rate taxes on sanitary towels.
В глобальном масштабе, активисты лоббировали правительства и фармацевтические компании, чтобы сделать лекарства более доступными. Globally, activists lobbied governments and pharmaceutical companies to make medicines more affordable.
В прошлом лоббированием мер защиты занимались коалиции трудящихся и капиталистов, работавших в одной отрасли. In the past, coalitions of workers and capitalists from the same industry would lobby for protection.
Национальные компании имеют преимущество игры на домашнем поле, когда лоббируют отмену или смягчение штрафов. Domestic companies have a home-field advantage when lobbying to escape or reduce penalties.
Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть. When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки. The US has been lobbying China for some time for economic policy changes aimed at stimulating domestic demand and open markets.
Они устроили уличные демонстрации, призвали на помощь СМИ и устроили лоббирование в Высшем совете вооруженных сил. They staged street demonstrations, mobilized media pressure, and lobbied the SCAF.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах. But it is time to go further and begin to lobby aggressively for faster financial liberalization in the developing world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.