Exemples d'utilisation de "лобовую" en russe
Вместе, теперь как союзники, они запланировали лобовую атаку на Нильса Бора и консерваторов.
Together now as allies, they planned a full-frontal attack on Niels Bohr and the conservatives.
По пути домой, на шоссе у пикапа лопается шина, и он врезается в нас в лобовую.
On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, hits us head-on.
Спекулянты могли бы тогда провести "лобовую атаку" на банк на рынках, играя на понижение, обваливая курс акций, тем самым, заставляя финансовые институты Франции продавать до бесконечности.
Speculators could have "front run" the bank in the markets, selling short, driving equity prices down, and forcing the French financial institution to sell into a bottomless pit.
на следующий день после завоевания международного признания за его успешные усилия в посредничестве в достижении перемирия в секторе Газа он начал лобовую атаку на зарождающуюся в Египте демократию.
the day after winning international acclaim for his successful efforts to broker a truce in Gaza, he staged a frontal assault on Egypt's nascent democracy.
Мурси идеально выбрал момент: на следующий день после завоевания международного признания за его успешные усилия в посредничестве в достижении перемирия в секторе Газа он начал лобовую атаку на зарождающуюся в Египте демократию.
Morsi’s timing was remarkable: the day after winning international acclaim for his successful efforts to broker a truce in Gaza, he staged a frontal assault on Egypt’s nascent democracy.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение.
Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
Интересно и то, что при лобовых столкновениях, когда машина прямо врезается во что-то, мы видим, что, на самом деле, детские сиденья немного лучше.
One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes - when the car crashes, the front hits into something - indeed, what you see is that the car seats look a little bit better.
площадь лобовой поверхности (не более чем на 15 % меньше, чем в случае самой большой площади),
frontal area (no more than 15 per cent smaller than the largest),
Новое политическое руководство как внутри, так и вне парламента тщательно избегает лобового столкновения с президентом.
The new political leadership, both inside and outside the parliament, has been carefully avoiding a head-on collision with the president.
Для облегчения проверки на дорогах в тех странах, где требуется доказательство наличия действительного полиса страхования, это доказательство должно быть легкодоступным и/или должно быть помещено на транспортном средстве на видном месте, например на лобовом стекле.
To facilitate the check on the roadside, in countries where a proof of valid insurance is required, the proof should be readily available and/or affixed on the vehicle, in a visible place for example on the front window.
7/АС.3 отметил, что для обновления Правил № 94 ЕЭК ООН (лобовое столкновение) была учреждена неофициальная группа.
7/AC.3 noted that an informal group was established to update UNECE Regulation No. 94 (frontal impact).
Их необходимо решать лобовой атакой: полностью сменить руководство и произвести капитальный ремонт ее структур управления.
They must be addressed head-on, with a clean sweep of its leadership and a complete overhaul of its governance structures.
Никакая часть топливного бака не должна находиться на расстоянии менее 60 см от передней и менее 30 см от задней оконечности транспортного средства, за исключением тех случаев, когда транспортное средство удовлетворяет требованиям Правил № 34 в отношении лобового столкновения или удара сзади; вблизи баков не допускается наличие выступающих частей, острых кромок и т. п.
No part of a fuel tank shall be less than 60 cm from the front and less than 30 cm from the rear of the vehicle unless the vehicle has successfully complied with the frontal-impact and the rear-end impact requirement of Regulation No. 34; there shall be no protruding parts, sharp edges, etc., near the tanks.
Для того, чтобы детское сиденье одобрили, нужно соответствовать определённых федеральным стандартам. Все они предусматривают тест на прямое лобовое столкновение.
In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами.
The ongoing conflict between Iran's rulers and the Iranian public is the result of a head-on collision between two contradictory forces.
Оно сконструировано таким образом, чтобы удерживающие силы в случае лобового столкновения распределялись вдоль тела и головы ребенка (за исключением конечностей).
It is so designed as to distribute the restraining forces over the child's head and body excluding its limbs in the event of the frontal collision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité