Exemples d'utilisation de "логике" en russe

<>
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. By that logic, capitalism and Islam are incompatible.
Его решения будут основаны на чистой логике. Its decisions will be based on pure logic.
А общественное мнение существует согласно собственной логике. And public opinion operates according to its own logic.
К логике укладки имеют доступ следующие роли: The following roles have access to boxing logic:
В форме Перерывы по логике смешивания выберите Создать. In the Mixing Logic Breaks form, click New.
Конечно в логике "Доу 36000" есть большой изъян. Of course, there is a big hole in the Dow 36,000 logic.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике. Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу". Moralities that resist this logic are branded "obstacles to progress."
Выводы экспертов основаны на простой экономической и геополитической логике. The conventional wisdom is based on simple economic and geopolitical logic.
Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает. Globalization based on economic logic alone will never work.
Этот сложный оператор с вложенными функциями ЕСЛИ следует простой логике: This complex nested IF statement follows a straightforward logic:
Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора. But power in the IMF currently follows the logic of its lending role.
Следую этой логике, каждый раз, когда я ложусь спать, я - Росомаха. By that logic, every time I go to bed at night, I am Wolverine.
Их источником является скорее неспособность национальных правительств серьёзно отнестись к логике глобализации. Rather, their source can be traced to national authorities’ failure to take the logic of globalization seriously.
По неумолимой логике наши познавательные несовершенства включают режим выбора по Системе II. With a neat twist of logic, our cognitive imperfections are turned on their heads, and made to work to achieve System-II choices.
Исправлена проблема в refreshCurrentAccessToken, которая приводила к неправильной логике при currentAccessToken == nil. Fixed bug in refreshCurrentAccessToken to prevent bad logic when currentAccessToken == nil.
Основной сайт — это ближайший сайт Active Directory согласно описанной ранее логике маршрутизации. The primary site is closest Active Directory site based on the routing logic described earlier.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам. Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора. Currently, the distribution of power within the IMF follows the logic of its lending role.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет. By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !