Exemples d'utilisation de "логистических" en russe

<>
Моделирование производственных и логистических процессов в виде производственных потоков Modeling manufacturing and logistics processes as production flows
По мнению Индии, частично это объясняется наличием логистических проблем. India partially views this discrepancy as a logistical problem.
Развитие смешанных перевозок и логистических услуг Development of multimodal transport and logistic services
Реализация этого, потребует значительного улучшения логистических возможностей в регионе. Achieving this would require significant improvement of logistics capabilities in the region.
В силу организационных и логистических причин с выпуском доклада за 2006 год этого сделать не удалось. For organizational and logistical reasons, this was not possible for the 2006 issue.
Во исполнение решения, принятого Комиссией на ее седьмой сессии, секретариат созвал 24-26 сентября 2003 года Совещание экспертов по развитию смешанных перевозок и логистических услуг. As agreed by the Commission at its seventh session, the secretariat convened an Expert Meeting on Development of Multimodal Transport and Logistic Services on 24-26 September 2003.
изучение прогрессивных транспортных технологий с применением логистических, телематических и глобальных навигационных систем; addressing progressive transport technologies with the use of logistics, telematics and global navigation systems;
Необходимо принимать во внимание постоянно меняющийся характер и короткий срок деятельности логистических организаций, а также возможное трансграничное воздействие. The constantly changing character and the short life span of logistical organizations need to be taken into consideration as well as possible cross-border impacts.
Четкого определения того, что представляют собой логистические услуги, не существует, поскольку трудно провести различие между логистическими услугами и другими секторами, например транспортными услугами- ключевой составляющей логистических услуг. A clear definition of what constitutes logistics services does not exist, as it is difficult to draw the line between logistics services and other sectors, for example transport services, which are a key feature of logistic services.
Бережливое производство позволяет видеть текущий статус производственных и логистических мероприятий, которыми управляют правила канбана. Lean manufacturing provides visibility into the current status of manufacturing and logistics activities that are governed by the kanban rules.
В течение данного бюджетного периода компонент поддержки предусматривает оказание эффективных логистических, административных и технических услуг с целью выполнения мандата ЮНСОА. During the budget period, the support component will provide effective and efficient logistical, administrative and technical services for the implementation of the UNSOA mandate.
В целях содействия обсуждению секретариат ЮНКТАД подготовил справочную записку о последних тенденциях в области смешанных перевозок и логистических услуг и о проблемах, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat has prepared an issues note on recent developments in multimodal transport and logistic services, and problems encountered by developing countries.
создание основы бережливого производства за счет моделирования производственные и логистических процессов в виде производственных потоков; Create a lean manufacturing foundation by modeling manufacturing and logistics processes as production flows.
Пока весь мир приходил в себя после финансового кризиса 2008 года, Китай продолжал заниматься расширением своих колоссальных логистических и производственных цепочек. While the rest of the world floundered in the aftermath of the 2008 financial crisis, China continued to extend its vast logistical and supply chains.
рассмотрение отношений между операторами железнодорожных перевозок, членами МСККП и поставщиками логистических услуг (ПЛУ), а также аспектов свойственного этим отношениям столкновения интересов и формирование более жестких эксплуатационных режимов; Examination of the relationships between railway operators, UIRR members and the logistic service providers (LSP's) and inherent conflicts of interest therein, as well as the development of more stringent performance regimes.
Для развития международных логистических услуг и смешанных перевозок необходимы согласованные меры по упрощению торговых и транспортных процедур. Facilitation Coherent trade and transport facilitation measures are necessary for the development of international logistics and multimodal transport services.
Вместе с тем, в силу логистических и финансовых проблем Хорватия, вероятно, не сможет завершить, как это предусмотрено, к 2010 году свою национальную программу разминирования. However, for logistical and budgetary reasons, the national demining programme would probably not be completed by the scheduled date of 2010.
Комитет, возможно, пожелает отметить, что рост региональных и глобальных цепочек поставок оказал давление на транспортную эффективность как с точки зрения развития инфраструктуры, так и предоставления логистических услуг. The Committee may wish to note that the growth of regional and global supply chains have put a pressure on transport performance both in terms of infrastructure development and logistic service provisions.
Грузоотправители или операторы перевозок, не имеющие, например, доступа к Интернету, окажутся также за пределами транспортных и логистических сетей. Shippers or transport providers who, for example, do not have access to the Internet will also be excluded from transport and logistics networks.
В условиях этого противления медицинское обслуживание беженцев следует рассматривать как нечто большее, нежели совокупность логистических и оперативных проблем, также принимая во внимание политический процесс, который с ними связан. Amid this resistance, refugee health care should be viewed as more than a set of logistical and operational challenges, but also as an inherently political process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !