Exemples d'utilisation de "ложный" en russe

<>
Traductions: tous604 false579 lying3 decoy1 autres traductions21
Девушка, вы взяли ложный след. Girl, you are barking up the wrong tree.
Что если мы пустим ложный слух? What if we're running the wrong con?
Я думаю, они взяли ложный след. I say they're barking up the wrong tree.
Конечно, это не Стайлз устроил ложный вызов. I mean, obviously, Stiles isn't making prank calls to the station.
Как вы думаете, вы "Ложный огонь" факелоносцем? You think you're Foxfire torchbearer?
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер. But these fears are not well founded.
В книге я доказываю, что это ложный вывод. Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs.
В общем, должно быть, я взял ложный след. Anyway, I must've taken a wrong trail.
Он будет в ярости, когда узнает, что это ложный вызов. He'll be furious when he finds out he's gone all that way for nothing.
Даже Хиллари Клинтон в ходе своей президентской компании использовала этот ложный аргумент. Even Hillary Clinton, in her campaign for the US presidency, mistakenly embraced this fallacy.
Мы можем взорвать фургон, создать ложный маневр и атаковать их с фланга. We could blow up that truck, create a diversion, and flank 'em.
Ещё один звонок от вас и вы будете должны оплатить штраф за ложный вызов. One more call, and you'll owe the city a reimbursement for the response.
Последний раз мы имели сигнал покупки "ложный прорыв" от этой области, который сформировался 24 апреля. Most recently we had a fakey buy signal from this event area which formed April 24th.
На дневном графике золота выше мы видим очевидный ложный прорыв с пин-баром, сформированным 15 октября. In the daily spot Gold chart below, we can see an obvious fakey with pin bar combo setup formed on October 15th.
Но это ложный слух: спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии. But that is a canard: real-estate speculation, not privatization, has been the real source of undeserved wealth in Japan.
Таким образом, мы имели слияние таких факторов, как существующий бычий импульс, отклонение от горизонтального уровня, и очень четкий ложный прорыв пин-бара. So, we had confluence with the existing bullish momentum, the horizontal level rejection, and a very well-defined fakey with pin bar trading strategy.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой. Remarkable propagandist that he was, de Gaulle convinced the French that the Fourth Republic was a disaster - a canard that has remained common wisdom ever since.
Ну, для начала, можно "прижать" его за ложный звонок в 911, который был сделан только для того, чтобы дать Поттеру повод устроить шумиху. Well, you start by nailing him for the phony 911 call, which was only done to give Potter something to rant about.
Но, если бы мы пропустили этот вход или решили дождаться подтверждающего сигнала ценового действия, то всего пару недель спустя (15 октября) сформировался ясный сигнал покупки "ложный прорыв". However, had you missed that entry or been waiting for a price action signal to ‘confirm’ your entry, a clear fakey buy signal formed on October 15th, just a couple weeks later.
Как сказано в моих предыдущих письмах, в основе таких утверждений лежит ложный тезис о том, что суверенитет администрации киприотов-греков распространяется на весь остров, включая и территорию Турецкой республики Северного Кипра. As stated in my previous letters, at the root of these allegations lies the illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the entire island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !