Exemples d'utilisation de "локальными" en russe
Настройки интерактивного входа определяются локальными или доменными политиками компьютера.
Interactive logon settings are defined in local or domain computer policies.
Синхронизация с локальными серверами SharePoint не работает [ИСПРАВЛЕНО]
Syncing from on-prem SharePoint servers is not working [FIXED]
Служба транспорта почтовых ящиков взаимодействует только с локальными базами данных почтовых ящиков.
The Mailbox Transport service only communicates with local mailbox databases.
Но последствия будут локальными, как при Катрине, потому риск для всей нации невысокий.
The impact though would be local — think Katrina — and so the risk to the nation as a whole is modest.
Перемещение почтовых ящиков между локальными организациями Exchange.
Moving mailboxes between on-premises Exchange organizations.
Мы живем в эпоху, в которую самые важные силы, затрагивающие любую экономику, являются глобальными, а не локальными.
We live in an era in which the most important forces affecting every economy are global, not local.
Устранение неполадок с локальными серверами Exchange Server
Troubleshoot issues with on-premises Exchange servers
В настоящее время кадровая работа не поддерживается системой управления документооборотом и документы обрабатываются локальными или общими дисководами.
Human resources functions are currently not supported by a document management system and documents are managed on local or shared drives.
Обмен сведениями о доступности только между локальными пользователями.
Free/busy sharing between on-premises users only.
Если вы хотите использовать прокси для соединения даже с локальными серверами, установите флажок Использовать прокси для локальных серверов.
You can specify whether you want the proxy used even for local servers by checking the Use proxy for local servers checkbox.
При интеграции с локальными серверными продуктами создается гибридная среда.
When you integrate with on-premises server products, you create a hybrid environment.
До наступления нового времени рынки были в основном локальными и жёстко защищались от любых посторонних, в том числе от соседних городов.
Until modern times, markets were largely local, and heavily protected against outsiders, even from neighboring towns.
Гибридное развертывание настраивается между локальными организациями и организациями Exchange Online.
Hybrid deployment is configured between your on-premises and Exchange Online organizations.
Мы, конечно, не претендуем на то, что мы нашли универсальное решение, — мы слишком хорошо знаем, что конфликты слишком часто могут быть чисто локальными и специфическими.
We do not pretend, of course, that we have found a solution that has universal application — we know too well how local and individual conflicts can be.
Пользователи с локальными почтовыми ящиками должны быть действительными пользователями электронной почты.
Customers with on-premises mailboxes must be valid email users.
ПРООН разработала и внедрила инструменты контроля за работой системы, и в июле 2004 года управляющие локальными вычислительными сетями (ЛВС) во всех страновых отделениях получили доступ к ним.
UNDP has developed and deployed performance monitoring tools and, in July 2004, they were made accessible to local area network (LAN) managers of each country office.
Следующие шаги и схема описывают путь исходящих сообщений, отправляемых локальными пользователями.
The following steps and diagram illustrate the outbound message path for messages sent from on-premises recipients.
Различия между этими газами (каково их потенциальное влияние на повышение температуры, как долго они способны сохранятся в атмосфере, где они возникают, как они взаимодействуют с локальными экосистемами и экономикой) очень серьёзны.
The variations among these gases – in terms of their warming potential, how long they remain in the atmosphere, where they appear, and how they interact with local ecosystems and economies – are profound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité