Exemples d'utilisation de "локомотивов" en russe avec la traduction "engine"
согласование условий допуска к сети локомотивов, подвижного состава и машинистов (свидетельства о безопасности);
Harmonization of conditions of admission for locomotives, rolling stock and engine drivers (safety certificates)
Аналогичные результаты были достигнуты для выбросов двигателей грузовиков, мотоциклов, тракторов в сельскохозяйственном и лесном секторах, а также внедорожных передвижных механизмов (сюда входят даже двигатели локомотивов и судов).
Similar results have been achieved for the engine emissions of trucks, motorcycles, agricultural and forestry tractors and non-road mobile machinery (which covers even engines for locomotives and ships).
С этими предписаниями для двигателей тесно связаны новые требования к топливу, которые позволят снизить допустимые уровни серы в топливе, используемом для дизельных двигателей недорожной техники, локомотивов и морских судов, более чем на 99 %.
Closely linked to these engine provisions are new fuel requirements that will decrease the allowable levels of sulphur in fuel used in non-road diesel engines, locomotives, and marine vessels by more than 99 per cent.
Уберите женщину и загоните локомотив в депо.
Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed.
Локомотив едет обратно в Монтевидео, поэтому пожалуйста сойдите с путей.
The engine's going back to Montevideo, so please clear the line.
Маленький храбрый локомотив, первый из тех, что проехали по земле Калифорнии.
Noble little engine, the first locomotive to run on California soil.
Локомотив посткризисного роста экономики – основанный на кредитовании рост потребления расходов – уже выдохся.
With credit-fueled consumer spending – the engine driving GDP growth since 2010 – now running out of steam, the economy is stagnating.
материалы, посвященные «Всемирному дню Хабитат 2004 года», под названием «Города — локомотивы развития сельских районов».
Material on the, “World Habitat Day 2004” under the title “Cities- Engines of Rural Development”.
Как я уже говорил, я хочу начать с торговли — мощного локомотива развития и достижения ЦРДТ.
As I said, I want to start with trade, a powerful engine for development and for achieving the MDGs.
Официальная помощь в целях развития, прямые иностранные инвестиции и торговля являются главными локомотивами роста Африки.
Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines for growth in Africa.
Наконец, власти должны сделать своим приоритетом проекты развития, подобные британским проектам «Северный локомотив» или «Мотор Мидленда».
Lastly, policymakers need to prioritize development projects such as the UK’s “northern powerhouse” and “Midlands engine.”
Он написал мне, что там узкоколейная железнодорожная система и острая нужда в локомотивах и подвижном составе.
He wrote to me saying they had a narrow gauge railway system and badly needed more engines and rolling stock.
Пока богатый мир приводит в порядок свой дом после кризиса, развивающиеся страны становятся новым локомотивом экономического роста.
While the rich world puts its post-crisis house in order, developing countries as a whole are becoming the new engine of global growth.
Паровые двигатели опасны, и они значительно повлияли на мир, как вы знаете - индустриальная революция, корабли и локомотивы.
Steam engines are dangerous, and they had tremendous impact on the world, as you know - industrial revolution and ships and locomotives.
Возможность использования торговли в качестве локомотива развития также может быть поставлена далее под угрозу вследствие провала Дохинского раунда.
The opportunity to use trade as an engine for development might also be further compromised by the failure of the Doha Round.
Проблемы связаны с высокими затратами на связь и транспорт, небольшими размерами рынка и недостатком прямых иностранных инвестиций, которые послужили бы локомотивом роста, необходимым для развития экономики.
The challenges are due to the high costs of communication and transportation, the smallness of the market and lack of foreign-direct investors to provide the engine for growth needed to see the economy take off.
Именно сейчас, когда Азия превращается в локомотив мировой экономики, как никогда необходимы продолжительный мир и благосостояние, поскольку прямые глобальные последствия любой угрозы стабильности в регионе будут огромными.
Indeed, with Asia becoming the engine driving the world economy, the need to achieve lasting peace and prosperity has never been greater, because the global knock-on effect of any threat to regional stability would be enormous.
Но, по крайней мере, сегодня перспективы Германии, этого локомотива европейского роста, будут выглядеть чуть лучше, если данные о торговле повысят ожидания в отношении макроэкономического тренда в этой стране.
But for today, at least, the outlook for Europe’s growth engine will look a bit stronger if, as expected, the trade data boosts bullish expectations for Germany’s macro trend.
В чем мы можем быть абсолютно уверены, так это в том, что правительство должно продолжать проводить политику, направленную на запуск «северного локомотива» и, возможно также, с «двигателем Мидлендс».
One thing we can be absolutely certain about is that the government should continue pursuing policies to engage with the northern powerhouse, and perhaps with the “Midlands engine,” too.
Дискуссионная группа рассмотрела такие вопросы, как: предпринимательство как локомотив промышленного роста; энергетика и возобновляемые источники энергии; экологические последствия и ответственная конкурентоспособность, основанная на корпоративной социальной ответственности; и сотрудничество Юг-Юг.
The panel addressed issues such as: enterprise development as an engine of industrial growth; ways of strengthening industrial capacities to trade; energy availability and renewable energies; environmental implications and responsible competitiveness based on corporate social responsibility; and South-South cooperation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité