Exemples d'utilisation de "ломал голову" en russe

<>
Энджелл ломал голову над тем, как до I Мировой Войны пан-немецкие политические деятели могли считать, что для немецкого процветания необходим большой флот, когда отсутствие такового никак не влияло на процветание Норвегии, Дании или Голландии. Angell puzzled over how pre-WWI pan-German politicians could believe that German prosperity required a big battle fleet when the absence of one made no difference to the prosperity of Norway, Denmark, or Holland.
Экономисты могут потратить месяцы ломая голову над тем, почему эффект низких цен на нефть медленно появляются в статистике потребления. Economists are likely to spend months puzzling over why the effect of low oil prices has proved slow to emerge in the consumption statistics.
И многие из вас, я уверен, задумывались об этом и ломали над этим голову. And many of you, I'm sure, have thought about that and puzzled over it.
Я ломал голову, чтобы найти другой путь. I have been racking my brain to try to find another way.
И я ломал голову, пытаясь найти другой способ. And I have racked my brain trying to think of any other way.
И я ломал голову, пытаясь выяснить, что именно. And I've been racking my brain, trying to figure out what.
И я уже не ломал голову над тем, что мне делать дальше, я пытался сообразить, как выбраться поскорее из этой комнаты. So now I'm no longer trying to figure out what I'm going to do; I'm trying to figure out how I'm going to get out of this room.
Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета, Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей. Вы знаете, я думаю, еще есть много людей, которые считают, что лучшая акула - это мертвая акула. But before I went out to photograph this component, I sort of wrestled with the notion of how do you make a picture of a dead shark that will resonate with readers You know, I think there's still a lot of people out there who think the only good shark is a dead shark.
Я весь день голову ломал. I've been racking my brain all day.
Он положил голову на подушку. He laid his head on the pillow.
Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем. I'd go visit my friend's farm and break the legs of his chickens because their clucking sound really bothered me.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Я ломал другую ногу в 15 лет. Broke my other leg when I was 15.
«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.» "The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."
Я ломал нос пару раз, и пальцы на руках, и ногу, и пальцы на ногах, ребра. I've broken my nose a couple of times and fingers and my leg and toes, ribs.
Не бери в голову, всё наладится. Take it easy. Things are looking up.
Знаешь, я тут ломал свой мозг, и понял, что проблема в твоем. You know, I have been racking my brain, and I realize the problem is your brain.
Не бери в голову. Take it easy.
Мой шурин ломал левую ногу ниже колена, когда катался на велосипеде пару лет назад. My brother-in-law broke his left leg just below the knee in a bike accident a few years ago.
Мне в голову пришла идея. An idea came to me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !