Beispiele für die Verwendung von "лучше сказать" im Russischen
Может быть, лучше просто сказать "да и чёрт с ним" и перестать искать ответы, которые никогда не найдёшь.
Maybe it's better to just say screw it, and stop looking for answers we're never gonna get.
Для того чтобы ЕЦБ смог защититься от таких нападок, ему лучше подождать октября, когда банк сможет перед обществом сказать:
For the ECB to protect itself from such charges, far better to wait until October when the bank can go to the public and say in effect;
Для того чтобы ЕЦБ смог защититься от таких нападок, ему лучше подождать октября, когда банк сможет перед обществом сказать: «Видите, насколько мы были рассудительны.
For the ECB to protect itself from such charges, far better to wait until October when the bank can go to the public and say in effect; “Look, do you see how reasonable we have been.
Кому-то лучше сказать парню с выпученными глазами молчать.
Somebody better tell goggle boy to keep it shut.
Верно подмечено, капитан Холт, или мне лучше сказать "капитан Горячая Штучка"?
Good point, Captain Holt, or should I say "Captain Raymond sex vibes"?
Кандас, если ты знаешь что-нибудь, тебе лучше сказать мне об этом.
Candace, if you know anythin ', you better tell me now.
О, самые завидные невесты Сакраменто, или лучше сказать сексуальные старые девы Сакраменто?
Ah, Sacramento's most eligible singles, or should I say, sexy spinsters of Sacramento?
Я не знаю, как это лучше сказать, Так что скажу всё как есть.
And I don't really know how to break it to you, so I'm just going to come right out and say it.
По разным оценкам, она производит (или лучше сказать «производила») 70-80% запасов этого пенного напитка в Венесуэле.
Depending upon who you believe they brew (perhaps "used to brew" is better) 70 - 80% of the country's entire supply of the sudsy goodness.
Один из них - резервные требования на потоки капитала через границу или, лучше сказать, денежные обязательства через границу, - успешно применяется в Чили, Колумбии и в других местах.
One of them is a reserve requirement on cross-border flows - successfully implemented in Chile, Colombia, and elsewhere - or, even better, on cross-border liabilities.
Ну, тогда тебе лучше сказать, о чём ты спрашиваешь, чтобы я мог дать ответ получше.
Well, then I guess you better tell me what you are asking about so I can give you a better answer.
Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет?
How can we bridge, or let's say, narrow, this gap in the course of the years?
Лекарства очень дорогие. Вот если бы у нас была вакцина, или лучше сказать, когда у нас будет вакцина, тогда это будет более эффективно, но лекарства очень дороги, и бедное население не может их себе позволить.
Drugs is too costly - had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective - but the drugs are very costly for the poor.
Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.
Они растворялись, лучше всего сказать именно так, они постепенно разваливались, как картонная коробка, которую оставили под дождем.
They dissolved, that was the best way of putting it, they gradually came apart like a cardboard box that had been left out in the rain.
Долорес, а разве не лучше просто крепко пожать ему руку, сказать "пошёл вон" и всё?
Delores, don't you think just a good hearty handshake and "get out" would be good enough?
Я знаю, что и ты хочешь, как лучше, но я не склонна принимать советы об отношениях от человека, который просто забыл сказать, что не любит меня, пока не наступил день свадьбы.
And I know that you mean well, but I'm not inclined to take relationship advice from a man who just forgot to tell me that he wasn't in love with me until our wedding day.
(По этому вопросу лучше обратиться к Гленну Гринвальду, поскольку он куда более сведущ в данной теме. Могу только сказать, что ошибки американских СМИ стоили миру гораздо дороже, чем все, что сделало RT).
(I’ll defer to Glenn Greenwald for more of the specifics, as he’s far more knowledgeable about the subject, but suffice it to say that the failures of the US mainstream media have had far more of a real-world impact than any of RT’s)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung