Exemples d'utilisation de "льготный" en russe
Специально на эти цели страна получила льготный кредит в размере 40 млн. долл.
It has secured a soft loan of US $ 40 million for this specific purpose.
Китай предоставил Ботсване льготные кредиты на сумму 180 млн. юаней для строительства железной дороги и льготный кредит на сумму 350 млн. юаней на строительство первой и второй очередей проекта автомагистрали Летлхалане — Канг.
China has provided Botswana with 180 million yuan renminbi in soft loans for railroad construction, and 350 million yuan renminbi in soft loans for construction of the first and second phases of the Letlhakane-Kang highway project.
Школьник имеет право на питание и проживание в школьном общежитии, на стипендии для талантливых учащихся и льготный проезд.
A pupil is entitled to: board and lodging in student halls of residence, scholarships for talented pupils and subsidized transport.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
A feed-in tariff subsidizes the low-carbon energy source rather than taxing the high-carbon energy source.
Для того чтобы получить льготный объект, посетите www.facebook.com/giftcards/redeem, введите PIN-код подарочной карты и следуйте дальнейшим указаниям.
To obtain the bonus item, visit www.facebook.com/giftcards/redeem, enter the Gift Card PIN when prompted, and follow the instructions to receive your item.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь.
greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Наконец, этот Закон устанавливает льготный режим труда для учеников и наемных работников моложе 18 лет и предусматривает уголовные санкции в случае их нарушения.
Lastly, the Act establishes a special regime for the protection of apprentices and employees aged under 18 and establishes criminal penalties for violations.
Финансовые стимулы для инвесторов включают льготный налоговый режим, вычеты из налоговых обязательств, освобождение от таможенных пошлин и другие льготы, например создание зон свободной торговли (ЗСТ).
Financial incentives for investors include tax holidays, capital allowances, customs duty exemptions and other inducements, such as free trade zones (FTZs).
Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
But competitive pressures and the long gestation period of fixed-capital outlays multiply optimism, leading to more investment being undertaken than is actually profitable.
Если правительство Китая использует этот подход для того, чтобы стимулировать покупку страховки, следует ограничить льготный налоговый режим на страхование дорогих заболеваний, таких как операций или лечение диабета.
If the Chinese government does use this approach to stimulate the purchase of insurance, it should limit the favorable tax treatment to insurance for expensive medical conditions like surgery or the treatment of diabetes.
Найти такие стимулы не сложно: простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь.
Such inducements are not hard to find: greater access to Europe's common market, more favorable visa regimes, job and immigration opportunities, access to capital, cultural contacts, and technical assistance.
Это свидетельствует о понимании Комитетом того, что недостаточно рассматривать всех на равной основе и что требуется более льготный подход (или " разумный учет обстоятельств ") для того, чтобы инвалиды реально могли пользоваться своими правами.
This shows an awareness on the part of the Committee that it is not enough to treat all persons the same, but that added allowance (or “reasonable accommodation”) may be necessary to make rights “real” for people with disabilities.
Наличие неизрасходованного остатка связано с более низкими фактическими потребностями в услугах, уменьшением расходов на телефонные услуги, поскольку поставщик мобильной связи предоставил льготный тариф, а также с сокращением потребностей в запасных частях для микроволновых сетей и факсимильных аппаратов.
The variance resulted from lower actual requirements for services, lower expenditures on telephone services as a result of favourable rates charged by the mobile phone service provider, as well as lower requirements for spare parts for microwave links and facsimile machines.
В случае реорганизационного производства мораторий на процессуальные действия предоставляет должнику льготный срок для организации его дел, а также время для подготовки плана реорганизации и принятия мер, необходимых для обеспечения успеха ее проведения, например, свертывания убыточных направлений деятельности и выполнения обременительных контрактов.
In reorganization proceedings, a stay of proceedings allows the debtor a breathing space to organize its affairs and time for preparation of a reorganization plan and to take the other steps necessary to ensure success of the reorganization, such as shedding unprofitable activities and onerous contracts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité