Exemples d'utilisation de "любезно" en russe
Traductions:
tous182
kind103
kindly27
gracious10
graciously8
amiable7
nice5
helpful3
accommodating2
obligingly2
debonair1
handsome1
autres traductions13
На следующий день я не получил инструкций, и Комиссия любезно предоставила мне дополнительное время для того, чтобы их получить.
On the following day, I had not received my instructions, and the Commission was gracious in affording me additional time to seek final instructions.
Это очень любезно с вашей стороны, но я мог бы взять и такси.
You know, this is very nice, but I really could take a cab, really.
Этот документ, подготовленный в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций и на основе полезных консультаций, любезно предложенных правительствами Швеции и Литвы, содержит рекомендации и намечает практические меры по дальнейшему улучшению ситуации.
This document, developed in collaboration with the United Nations Development Programme and with the helpful advice kindly offered by the Governments of Sweden and Lithuania, contains recommendations and identifies practical steps on how to further improve the situation.
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации - реальность.
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true.
Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5.
The way that we did this is we tried to start with Emily herself, who was gracious enough to come to our laboratory in Marina Del Rey, and sit for a session in Light Stage 5.
Возьмем, к примеру, кофе и бутерброд, которые вы мне любезно предложили.
Take, for example, this sandwich and coffee you so graciously offer me.
Нет, я сделал вам подарок и просто считаю что было бы любезно с вашей стороны сказать.
No, I gave you a gift and I just think that the nice thing to do would have been.
Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.
Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.
Короче говоря, следует посоветовать Комитету любезно согласиться с проведением своей весенней сессии в Женеве.
In short, the Committee would be well advised to agree graciously to hold its spring session in Geneva.
От парламентов государств-членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
National parliaments are expected to surrender their powers graciously.
Это Брюс Лоумен, один из исследователей нашей группы. Он любезно согласился сняться бегущим в Light Stage.
This is Bruce Lawmen, one of our researchers in the group, who graciously agreed to get captured running in the Light Stage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité