Exemples d'utilisation de "любимым" en russe avec la traduction "beloved"

<>
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью. Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым. And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
Он был любимым пианистом, может даже великим культовым пианистом 20-го века. Was a beloved pianist, maybe the great cult pianist of the twentieth century.
Рейган хорошо это понимал, что стало одной из причин, сделавших его великим и любимым президентом, несмотря на то, что некоторые аспекты его политики были ошибочными. Reagan understood that, and it is one of the reasons he was a great and beloved president, even if some of his policies were flawed.
Дешевое обращение к таким освобождающим от ответственности фразам, как "внешнее вмешательство", "не заслуживающие доверия репортажи" и "имперский рупор" - столь любимым коррумпированными и/или репрессивными режимами - считается проявлением заботы о собственных интересах даже теми, кто рутинно их изрекает. The cheap recourse to dismissive invectives such as "outside interference," "jaundiced reporting," and "imperial mouthpiece" - so beloved by corrupt and/or repressive regimes - is recognized as self-serving cant even by those who routinely mouth them.
Зоэйхири(Zawahiri) также похвалил абу Мусаб аль-Заркои (Abu Musab al-Zarqawi), лидера группы иракских военных радикалов, назвав его своим "любимым братом", и сказал: "Я жил с ним рядом и никогда не видел от него ничего, кроме добра". "Zawahiri also praised Abu Musab al-Zarqawi, the leader of an Iraqi militant group, calling him his ""beloved brother"" and says, ""I have lived with him up close and have seen nothing but good from him."""
Моей дорогой и любимой жене. To my dear beloved wife.
Твои любимые стажеры теперь мои. Your beloved associates are mine.
Мой любимый, мой уважаемый учитель. My beloved, respected teacher.
Они дискредитируют наш любимый спорт. And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
Август — мой самый любимый сын. Augustus is my most beloved son.
Эти стихи я посвятил любимой женщине. I wrote them to my beloved.
Любимый персонаж из индийской народной сказки. A beloved character from an indian folktale.
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание? Is the beloved paper dictionary doomed to extinction?
Это паста для завтрака, любимая в Великобритании. Marmite is a breakfast spread beloved of the British.
Стоит увидеть, как наш любимый Брахиозавр оживает. Just to see our beloved Brachiosaurus come to life.
Сид Гарнер, любимый муж, отец и сосед. Sid Garner was a beloved husband father and neighbor.
И наш любимый кузен Секст будет отмщен. And our beloved cousin Sextus avenged.
Любимого мужа, отца и плохо информированного спортивного фаната. Beloved husband, father and poorly informed sports fan.
Для Джереми мы взяли его любимую ударную установку. In Jeremy's case, we went for his beloved drumkit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !