Exemples d'utilisation de "любителей" en russe

<>
Это был клуб любителей птиц. It was the birding club.
Как прошел съезд любителей хорьков? How was Ferret Nationals?
И еще одна для любителей посмотреть! And another for voyeurs!
Все на борт поезда любителей цыпочек. All aboard the skank train.
Ты вернешься на поезд любителей цыпочек. And back on the skank train.
Идем в ресторан для любителей сыроедения. We're going to a raw-food restaurant.
И судя по этому, любителей выпить пива. Beer drinkers, by the look of it.
Клуб любителей джаза находится в южном блоке. Jazzercise is, like, a block south.
Для любителей литературы, он напоминал «Путешествия Гулливера». For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels.
Хорошие новости, для скряг и любителей купить оптом. Good news if you're greedy and like to buy in bulk.
Второе письмо это приглашение В клуб любителей астрономии. Second email's an invitation to join some kind of stargazers' club.
Там дальше притон любителей группового секса и наркотиков. Back that way are the group sex and drug dens.
Социальные брошюры, книги для любителей мастерить, статуэтка Девы Марии. Oh, outreach pamphlets, handymen books, a Blessed Mother statue.
Извращенцев не жалеют, Гек, даже таких залётных любителей, как я. There's no sympathy for the kinky, Huck, even for occasional dabblers like me.
В Голливуде у меня много знакомых коллекционеров, больших любителей фрик-шоу. Through my Hollywood connections, I know of a certain collector who's fascinated with freak shows.
Сам-то я буду занят поисками любителей оттянуться, шмонать под матрасами. I'll be too busy rounding up our day-trippers to look under mattresses.
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству. I also joined a book club at the senior center near my home.
Все выходящие из этого места, похожи на самогонщиков, а не любителей экстази. Everybody going in and out of this place looks more moonshine than ecstasy.
Проблема в том, как погляжу, что у любителей театра сейчас большой выбор. Well, a theatregoer these days has so many choices.
И энергично развивающаяся Индия еще некоторое время будет раем для любителей газет. And a robustly growing India will remain paradise for newspaper mavens for a while yet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !