Exemples d'utilisation de "любители" en russe

<>
Олли и Дейзи любители командовать. Ollie and Daisy are control freaks.
Итак, вы, кажется, не любители поговорить. So, neither of you are conversationalists.
Внимание, любители всего ползучего и жуткого. Attention, Gourmands of All Things Creepy and Crawly.
Любители мальчиков тягают фотографии через компьютер. Chicken hawks swapping photos with their modems.
Если подумать, то есть любители Лего и безразличные. If you think about it, there are some people who love Legos and some people who don't.
Среди ваших друзей есть любители наблюдать за птицами? Have any friends who are into birdwatching?
Ал, нам нужны эти любители подглядывать, высовывающиеся из окна каждый день? Al, do we have to have these peeping toms hanging out of my window every afternoon?
Вот так-то, сосунки с юга, любители газировки, вот так-то. There you go, lager-shandy drinking southern poofters, there you go.
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. What I think is that the gene counters don't know what they're doing yet.
Я услышал, что члены клуба "Любители поэзии" здесь и захотел зайти и поздороваться I heard our "Love Poetry" members were here, so I volunteered to drop by and say hello
Пьяницы, изменщики, зависимые от пластической хирургии, любители массажа, или как там это называется. Drinkers, secret adulterers, plastic surgery addicts, rub and tug frequenters, you name it.
А в Америке ее назвали " Наш последний час" потому что американцы любители мгновенного удовольствия. And in America it was called "Our Final Hour" because Americans like instant gratification.
И под "никто" она имеет в виду опытных стритрейсеров, которые также любители в метеоризме. And by "nobodies," she means experienced street racers who also happen to dabble in flatulence.
Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях. The most adventurous and ambitious could seek fame and fortune in the colonies of Africa and Asia.
Первые это консерваторы, любители свободного рынка, которые, кажется, боятся вмешательства правительства более, чем изменение климата. The first are free-market conservatives, who seem to fear government intervention more than climate change.
Пока я был занят важным вопросом великолепного изыска, ты и твои любители пеленок все испортили! While I was busy tending to a critical matter of great delicacy, you and your diaper-wearing droogs ruined everything!
Пользователи веб-версии играют реже и дольше, а любители мобильных версий играют чаще, но короткими сеансами. Players on the web sometimes play less frequently and for longer periods while mobile players may play more frequently and for shorter periods.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений. You're all high in openness to experience, and besides, it looks like it might even taste good, and you're all epicures.
Многие анонимные любители политики и социальные хакеры, создающие и распространяющие фейковые новости, занимаются этим на сайте Reddit. Many of the anonymous political hobbyists and social hackers who are creating and disseminating fake news do so on Reddit.
Внимание, любители вечеринок, так как я только что уволил всех аппетитных барменов, с этого момента в баре самообслуживание. Attention, partygoers and revelers, as I have just recently fired all of the yummy bartenders, from now on, the bar is serve-yourself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !