Exemples d'utilisation de "любительница авторского кино" en russe

<>
Я из Федерации Авторского Кино. I'm from the Amateur Film Federation.
Если ваши публикации были восстановлены на основании встречного заявления, согласно закону DMCA, или вследствие того, что владелец авторского права отозвал свою жалобу, мы учтем это обстоятельство при применении положений политики повторных нарушений. If something you posted is restored due to an appeal or because a rights owner withdrew their report, we’ll take that restoration into account under our repeat infringer policy.
В современном кино слишком много секса и насилия. There's too much sex and violence in today's movies.
Просто я не любительница. It's just isn't a goer.
Вопросы об использовании авторского контента в видео на YouTube Questions for YouTube uploaders
Я предложил чтобы мы сходили в кино. I suggested that we should go to the movies.
Его дочь тоже любительница собак His daughter is another dog lover
Под обходом технических средств защиты понимаются действия, направленные на получение несанкционированного доступа к объектам авторского права, например, программному обеспечению и компьютерным играм. When we say circumvention of technological measures, we’re referring to tools that allow users to evade a software’s licensing protocol.
Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя. The movie is now showing at a theater near you.
Алвин любительница искусства. Alwyn was an art lover.
Я не смогу прийти на шоу авторского показа завтра вечером. I won't be able to see your show at the auteur showcase tomorrow night.
Если пойдешь в кино, возьми с собой свою сестру. If you go to the movies, take your sister with you.
Любительница гадких насекомых и смертельных рептилий. Lover of weird insects and deadly reptiles.
Созданные нами инструменты авторского лицензирования обеспечивают частичное совместное использование при помощи выдачи лицензий, четко разграничивающих права, и обеспечивающих свободу творчества, не требуя, чтобы сначала было получено разрешение, потому что разрешение уже было дано, и уважение к создателю, потому что совместное использование опирается на авторское право, которое передает другим ряд бесплатных прав. These tools that we built enable this sharing in parts through licenses that make it clear and a freedom to create without requiring permission first because the permission has already been granted and a respect for the creator because it builds upon a copyright the creator has licensed freely.
Девушка, с которой я ходил в кино - моя подруга. The girl I went to the movies with is a friend of mine.
Тебе что-нибудь принести, любительница копов? Can I get you something, cop lover?
Одна сторона создаёт новые технологии, такие как одна, недавно аннонсированная, которая позволит с сайта YouTube и ему подобных автоматически убирать любые материалы, содержащие что-либо под действием авторского права, независимо от того, есть ли постановление суда о правомерном использовании, которое может быть применено к этим материалам. One side builds new technologies, such as one recently announced that will enable them to automatically take down from sites like YouTube any content that has any copyrighted content in it, whether or not there's a judgment of fair use that might be applied to the use of that content.
Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом. I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
А ты самовлюблённая любительница витать в облаках. You are such a superficial space cadet.
Последние тенденции в рамках Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА), а также в Европейском союзе (ЕС) сообщили дополнительный импульс этому процессу, в частности за счет усиления контроля за интеллектуальной собственностью, включая продление срока действия защиты авторского права минимум до 70 лет после смерти автора в ЕС и 75 лет в Соединенных Штатах. Recent developments under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the North American Free Trade Agreement (NAFTA), and in the European Union (EU), have added further impetus to this process particularly through the gains from tighter control over intellectual property, including extension of the term of copyright protection to a minimum of 70 years after an author's death in the EU and 75 years in the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !