Exemples d'utilisation de "любым" en russe avec la traduction "anyone"

<>
И любым другим, кто встанет у нас на пути. And anyone else that's gets in our way.
Она общалась с любым, кто был готов купить мои работы. She contacted anyone and everyone who was willing to buy my work.
Выбрав этот параметр, можно оставить поле пустым, чтобы искать сообщения, отправленные любым пользователям. If you select this option, you can also leave the field blank to find messages sent to anyone.
(b) любым лицам, входящим в списки запрещенных лиц правительства США или других стран; или (b) to anyone on U.S. or non-U.S. government restricted parties lists; or
Делиться играми и загружаемым контентом, приобретенным в магазине, с любым, кто выполнит вход на этой консоли. Share games and downloadable content purchased from the Store with anyone else who signs in on your console.
Эту функцию можно использовать для интерактивного общения с любым человеком из списка контактов. Она делает разговоры быстрее и доступнее. You can leverage this feature to chat with anyone in your connections list to make conversations faster and more accessible.
(b) любым членом списка нежелательных лиц, составленного Министерством финансов США, или упомянутым в таблице отказа в заказах, составленной Министерством торговли США. (b) to anyone on the U.S. Treasury Department's list of Specially Designated Nationals or the U.S. Commerce Department's Table of Deny Orders.
Примечание: При отправке автоматических ответов любым отправителям за пределами организации автоматические ответы будут отправляться для всей почты, включая информационные бюллетени, рекламу и спам. Note: Sending automatic replies to anyone outside my organization will send your automatic reply to every email, including newsletters, advertisements, and potentially, junk email.
Например, в некоторых играх такие действия, как получение очков и выполнение достижений, могут быть записаны только с сервера приложения, а не любым пользователем с маркером доступа. For example, some games want to enforce that actions like score or achieve can only be written from that app's servers and not by anyone with an access token.
В конце концов, если работа не требует ничего кроме знания существующей технологии, то она может быть выполнена любым человеком в любой точке земного шара, который изучил данную технологию или, что ещё хуже, компьютером. After all, if the job requires nothing more than knowledge of existing technology, then it can be done by anyone anywhere in the world who has learned this technology, or, worse by some computer.
В соответствии со статьей 42 Конституции с любым гражданином, чья свобода ограничена законом, необходимо обращаться, не унижая его человеческого достоинства, он не должен подвергаться физическому или психическому воздействию и не должен содержаться под стражей в местах, которые не регламентируются пенитенциарным законодательством. Under article 42 of the Constitution, anyone whose liberty is restricted by law must be treated in a manner conducive to the preservation of his human dignity, must not be subjected to physical or mental harm and must not be detained at locations that are not subject to the legislation governing prisons.
Так, третий пункт статьи 16 Конституции предусматривает возможность ареста в случае, когда преступник застигнут на месте преступления и когда задержание может быть произведено любым человеком, после чего задержанный немедленно передается в распоряжение ближайших властей, которые в свою очередь должны передать его в распоряжение прокуратуры. It should be pointed out that article 16, third paragraph, of the Constitution provides for the possibility of arrest in cases of flagrante delicto: anyone may detain the suspect and turn him over without delay to the nearest authorities, who must turn him over just as promptly to the Public Prosecutor's Office.
Кроме того, недавно принятый особый закон о защите потерпевших и свидетелей в своей статье 1 устанавливает: " Настоящий закон призван регламентировать средства защиты и помощи, предоставляемой потерпевшим, свидетелям и любым другим лицам, которые находятся в ситуации опасности или угрозы в результате их участия в расследовании преступления или судебном процессе ". Furthermore, the recent Special Act on the Protection of Victims and Witnesses states in article 1 that, “The aim of the present Act is to regulate the measures of protection and support provided to the victims, witnesses and anyone else who finds themselves at risk or in danger as a result of their involvement in a criminal investigation or judicial proceedings.”
Любой человек может работать рассыльным. Anyone can get hired as a delivery boy.
Я бы сказал это любому. That's what uld tell anyone.
Я могу перепить любого, даже мужчин. I can out drink anyone, even men.
Стреляйте в любого, кто сюда войдёт. You shoot anyone who comes through that door.
Любой человек может предложить измененить название. Anyone can suggest changing a name.
Совместная работа из любой точки мира Co-author with anyone anywhere
В кибер-пространстве высказаться может любой. In cyberspace, anyone can have his or her say.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !