Exemples d'utilisation de "магрибского" en russe
Действительно, решительный призыв Каддафи развивать рыночную экономику в Ливии может оказать, своего рода, революционный "эффект домино" на экономические системы "дирижизма" в Северной Африке и улучшить шансы возрождения плана открытия и интеграции экономических систем Магрибского Союза.
Indeed, Gaddafi's emphatic call for Libya to embrace the market economy could have a sort of revolutionary domino effect among North Africa's "dirigiste" economies, improving the chances for a revitalization of plans to open and integrate the Maghreb Union economies.
Эти акции были направлены против населения магрибского происхождения, его имущества или его представителей, и, в более широком смысле, против представителей мусульманской религии в следующей пропорции: 62 %- в 2001 году, 62 %- в 2002 году и 69 %- в 2003 году.
The attacks targeted people of Maghreb origin, and their assets or representatives, and more generally followers of Islam, these accounting for 62 per cent of incidents in 2001, 62 per cent in 2002 and 69 per cent in 2003.
Этот меморандум нацелен на установление сотрудничества между двумя странами в области транспорта, в частности по линии следующих проектов: модернизация Трансмагрибского железнодорожного пути, соединяющего Тунис, Алжир и Касабланку, и повышение качества предлагаемых услуг, составление технико-экономического обоснования для строительства линии высокоскоростного сообщения в Магрибе через Тунис и Алжир и ускорение темпов строительства автомагистрали Магрибского союза.
The purpose of the memorandum is to establish cooperation in the field of transport between the two institutions, particularly for the following projects: modernization of the trans-Maghreb train linking Tunis, Algiers and Casablanca, and service improvements; a feasibility study of the trans-Maghreb high-speed rail link (TGV) via Tunis and Algiers; and the rapid implementation of the Maghreb Unity Motorway.
Магрибская СРПД, координируемая САМ,- организацией, занимающейся вопросами региональной интеграции,- состоит из шести следующих элементов:
The SRAP for the Maghreb, coordinated by the AMU, which provides the institutional framework for regional integration, includes six components:
По оценкам Арабского союза, недостаточная региональная интеграция стоит каждой стране два процента ежегодного роста ВВП, в то время как Африканская экономическая комиссия считает, что если бы существовал магрибский союз, то каждая из пяти стран получила бы 5% ВВП.
Indeed, the Arab Union estimates that the lack of regional integration costs each country two percentage points of annual GDP growth, while the African Economic Commission reckons that if a Maghreb Union existed, the five countries would each gain 5% of GDP.
Тем не менее Специальный докладчик уже принял к сведению два фактора, которые свидетельствуют о сопротивлении исламофобии: отсутствие среди населения, в отличие от других стран, повсеместных проявлений враждебности по отношению к исламу и мусульманам после трагических событий на мадридском вокзале в 2003 году и недавнюю массовую легализацию находившихся на нелегальном положении трудящихся-иммигрантов,, значительную долю которых составляют лица магрибского происхождения и мусульмане.
Nevertheless, the Special Rapporteur has already noted two telling signs of resistance to Islamophobia, namely the absence in the population at large, unlike in other countries, of widespread popular reactions against Islam and Muslims following the deadly attacks on railway stations in Madrid in 2003, and the recent mass campaign to formalize the situation of illegal immigrant workers, many of whom are North African Muslims.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité