Exemples d'utilisation de "майором" en russe avec la traduction "major"
Навигатор Пенн, поддерживать контакт с майором Уорн в рыбёшке
Navigator Penn, keep contact with Major Warne in the minnow
На контрольно-пропускном пункте находился человек, которого называли " майором " и который якобы отдавал приказы и был частично одет в военную форму.
At the checkpoint, the person allegedly giving orders and addressed as “major” was dressed partly in a military uniform.
еще один 15-летний подросток заявил, что он был завербован в округе Рутшуру майором Ндеко, действовавшим под командованием генерала Мусаре, в июне 2008 года;
Another 15-year-old declared to have been recruited in Rutshuru territory by Major Ndeko under the command of General Musare in June 2008;
По просьбе президента, премьер-министра и спикера парламента, высказанной в ходе координационного совещания высокого уровня 10 января 2007 года, была образована трехсторонняя делегация для проведения диалога с майором Рейнаду.
At the request of the President, the Prime Minister and the President of Parliament at the high-level coordination meeting on 10 January 2007, a tripartite delegation was established to engage in a dialogue with Major Reinado.
23 мая вооруженная группа во главе с майором Рейнаду, который прибыл в Дили со своей базы из расположенного в гористой местности города Аилеу, спровоцировала продолжительную перестрелку между военнослужащими Ф-ФДТЛ и сотрудниками НПТЛ, в результате которой потери понесли обе стороны.
On 23 May, an armed group led by Major Reinado, who had come down to Dili from his base in the hill town of Aileu, engaged F-FDTL soldiers and PNTL officers in a protracted exchange of fire that resulted in deaths on both sides.
То же самое относится и к содержащемуся в докладе утверждению о том, что в отношении нападения на военный лагерь в Гатумбе не было представлено вещественных доказательств, хотя описанное выше посещение этого района майором Биого и г-жой Соланге дает свидетельские показания.
The same applies to the claim in the report that substantial material evidence was not provided concerning the attack on the military camp of Gatumba, even though the visit to the area by Major Biogho and Ms. Solange described above provided eyewitness evidence.
Шестой подросток был, по сообщениям, завербован в Рукопфу (Масиси) майором Басеме Пиченом в сентябре 2008 года, а еще один — также впервые завербован в Масиси лейтенантом Мугензи из НКЗН в апреле 2008 года и повторно — полковником Муомбой из ПАРЕКО в мае 2008 года;
A sixth child was allegedly recruited at Rukopfu (Masisi) by Major Baseme Pitchen in September 2008, while a seventh child was also first recruited in Masisi, by Lieutenant Mugenzi of CNDP in April 2008, and re-recruited by PARECO Colonel Muomba, in May 2008;
Согласно сообщениям местных источников, подтвержденным периферийными радиостанциями, подразделения в составе военнослужащих ПАР и КОД/Гома возглавлялись г-ном Адольфе Оносумбой и майором Амиси Танго Фур в Увире и г-ном Азариасом Рубервой, находившимся в их главном штабе, который временно размещен в Букаву.
According to local sources, as confirmed by neighbouring radio stations, the combined troops of APR and RCD/Goma were under the command of Adolphe Onosumba and Major Amisi Tango Four at Uvira, and of Azarias Ruberwa at their provisional headquarters set up at Bukavu.
29 января 2007 года 16-летний мальчик из Уганды заявил, что он был насильственно завербован вместе с еще пятью другими угандийскими детьми в Бунагане полевым командиром по кличке «Эрик» и майором Жанвье, которые действуют под командованием полковника Саддама из 836-го батальона, преданного Лорану Нкунде.
On 29 January 2007, a 16-year-old boy from Uganda stated that he had been forcibly recruited along with five other Ugandan children in Bunagana by Adjudant chief “Eric” and Major Janvier, who operate under the command of Colonel Saddam of the 836th battalion, loyal to Laurent Nkunda.
выступление президента 23 марта 2006 года было расценено как способствующее усилению разногласий, и президенту следовало проявить бoльшую сдержанность и большее уважение к институциональным каналам посредством использования всех имеющихся механизмов, прежде чем выступать с речью, а также при установлении непосредственных контактов с майором Рейнаду после его дезертирства;
The speech given by the President on 23 March 2006 was perceived as divisive and the President should have shown more restraint and respect for institutional channels by exhausting available mechanisms before giving the speech and in communicating directly with Major Reinado after the latter's desertion;
Состав группы сократился, когда 7 из 11 сотрудников ПБР НПТЛ, которые первоначально ушли вместе с майором Рейнаду, вернулись в НПТЛ 5 или 6 мая после того, как главный комиссар Мартинш позвонил одному из них, пригрозив их всех уволить, если они не вернутся в расположение НПТЛ в течение 48 часов.
The numbers reduced when 7 of the 11 UIR PNTL officers who had originally left with Major Reinado returned to PNTL on 5 or 6 May following a telephone call from General Commander Martins to one of them threatening dismissal if they did not return to PNTL within 48 hours.
Некоторые представители Пентагона во главе с «бешеным майором» Джоном Бойдом (John Boyd), ошеломленные ростом затрат на тяжелый транспортный самолет C-5 Galaxy и многоцелевой истребитель-бомбардировщик F-111 c крылом изменяемой стреловидности, начали настаивать на создании легкой и высокоманевренной машины, которую они намеревались использовать только в качестве истребителя в светлое время суток.
Appalled by the escalating costs of the C-5 Galaxy heavy lifter and the F-111 swing-wing, multi-role fighter, some advocates in the Pentagon, led in the Air Force by “Mad Major” John Boyd, pushed for an inexpensive, lightweight, highly maneuverable platform that would be used only as a daytime fighter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité