Ejemplos del uso de "майских" en ruso
Traducciones:
todos84
may84
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными.
The social consequences of May 1968 are nonetheless huge.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Смотрим на цены майских колл-опционов после закрытия торговли 21 апреля 2006.
We can begin by looking at the prices of May call options for RMBS, which were taken after the close of trading on April 21, 2006.
Девять (9) соответствующих государств-участников приняли предложение донорской группы в плане поддержки на майских совещаниях 2006 года.
Nine (9) relevant States Parties accepted the Donors'Group offer of support at the May 2006 meetings.
Его победная речь после майских выборов сопровождалась гимном ЕС, бетховенской «Одой к радости». Это был сильный символический жест.
His post-election victory speech in May was accompanied by the EU anthem, Beethoven’s “Ode to Joy” – a strong symbolic gesture.
Но были и хорошие новости, так как уменьшился объем государственного займа, повысив эго Консерваторов накануне майских общенациональных выборов.
But there was some good news as government borrowing fell, boosting the ego of the Conservatives ahead of the May’s general election.
Это снизит риск, потому что дополнительная временная премия позволит идти еще дальше вниз по цепочке страйков, чем это было бы возможно для майских контрактов.
This would lower risk because the additional time premium would allow you to go even farther down the strike chain than what would be possible in the May options.
Однако в течение двух майских дней венесуэльцы, чьи голоса были подвергнуты сомнению по техническим причинам, смогли вернуться к урнам и еще раз подтвердить свое решение.
Nevertheless, for two days in May, Venezuelans whose previous vote had been questioned on technical grounds returned to ratify their decision.
Долгожданные мирные переговоры между Индией и Пакистаном, судя по всему, будут отложены до окончания майских парламентских выборов в Индии, а перспективы последующих переговоров остаются неясными.
Long-anticipated peace negotiations between India and Pakistan appear to have been delayed until after India’s May parliamentary elections, and the prospects for subsequent talks are not clear.
Потом мы продаем три майских 1000 пута, что дает нам 2.60 за штуку (помните, мы брали в лонг один, поэтому продавая три дает нам шорт двух).
We then sell three May 1000 put options, which fetches us about 2.60 a piece (remember we were long one, so selling three leaves us short two).
В ходе майских тематических прений была также подчеркнута важнейшая роль Комиссии по миростроительству, в частности, в поддержании устойчивого международного участия, призванного обеспечить, чтобы конфликты в странах больше не возобновлялись.
That debate back in May also highlighted the critical role of the Peacebuilding Commission, particularly for sustaining international engagement to ensure that countries do not lapse back into conflict.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов – что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
The process took almost four months, following the European Parliament election in late May, and the end result was inevitably based on a series of compromises – to be expected for an EU of 28 prickly nation-states.
По мере приближения майских выборов, политический риск может выйти на передний план и GBP может ослабиться снова, так как существует нескольких возможных результатов этих выборов, которые могут могут негативно отразиться на рынке.
As we approach the elections in May though political risk may come to the fore and GBP may weaken again, as there are several possible results of the election that could be disturbing to markets.
Комитет также обеспокоен многочисленными сообщениями о неоправданном применении силы и плохом обращении узбекских военных и сил безопасности в ходе майских 2005 года событий в Андижане, в результате которых по данным государства-участника было убито 187 человек, а по данным из других источников- не менее 700 человек, а сотни людей после этого были задержаны.
The Committee is also concerned at the numerous allegations of excessive use of force and ill-treatment by Uzbek military and security forces in the May 2005 events at Andijan which resulted, according to the State party, in 187 deaths and according to other sources, 700 or more, and in hundreds of others being detained thereafter.
Комитет также обеспокоен многочисленными сообщениями о неоправданном применении силы и плохом обращении со стороны узбекских военных и сил безопасности в ходе майских событий 2005 года в Андижане, в результате которых по данным государства-участника было убито 187 человек, а по данным из других источников- не менее 700 человек, а сотни людей после этого были задержаны.
The Committee is also concerned at the numerous allegations of excessive use of force and ill-treatment by Uzbek military and security forces in the May 2005 events at Andijan which resulted, according to the State party, in 187 deaths and according to other sources, 700 or more, and in hundreds of others being detained thereafter.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Its May agreement included a commitment to establish a regional surveillance unit.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными.
Those May promises have, in the meantime, been made more concrete.
Майский колл 25 имеет $1.2 ($120) временной премии (по биду).
The May 25 call has $1.20 ($120) in time premium (bid price premium) value.
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений.
These events will flow into May's Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference.
О29. В майском обновлении 2007 года была изменена система навигации по видеороликам.
A29: Video navigation was changed in the May 2007 update.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad