Exemples d'utilisation de "макроэкономисты" en russe

<>
Traductions: tous20 macroeconomist20
Близорукие макроэкономисты говорят, что мир недостаточно потребляет; на самом же деле он недостаточно инвестирует. Shortsighted macroeconomists say the world is under-consuming; in fact, it is underinvesting.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики. When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
"Макроэкономисты используют их лишь как удобные сокращения для установления необходимых уровней нестабильности" в своих математических моделях. "Macroeconomists use them only as convenient short-cuts to generate the requisite levels of volatility" in their mathematical models.
Макроэкономисты праздновали "великое смягчение" в регулировании глобального экономического цикла, где спады казались более умеренными и не такими частыми. Macroeconomists celebrated the "Great Moderation" of the global business cycle, with recessions seeming to become milder and less frequent.
До недавнего времени макроэкономисты обычно считали, что краткосрочные погодные аномалии играют не очень большую роль в экономической деятельности. Until recently, the usual thinking among macroeconomists has been that short-term weather fluctuations don’t matter much for economic activity.
Однако современные макроэкономисты также скажут, что все эти модели кажутся им просто неправдоподобными историями, к которым нельзя относиться серьезно. But modern macroeconomists will also say that all these models strike them as implausible stories that are not to be taken seriously.
Когда мы, макроэкономисты, общаемся с нашими друзьями с Уолл-Стрит, то мы обнаруживаем, что для них это вообще не является загадкой. When we macroeconomists talk to our friends on Wall Street, we find that they don't view this as a puzzle at all.
Некоторые известные макроэкономисты, в том числе Лари Саммерс, сегодняшний экономический советник администрации Обамы, попытались преуменьшить роль нестабильности финансового сектора как причины депрессии. Some famous macroeconomists, including Larry Summers, the current chief economic thinker of the Obama administration, have tried to play down the role of financial-sector instability in causing depressions.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию. The mathematical models that macroeconomists have may resemble weather models in some respects, but their structural integrity is not guaranteed by anything like a solid, immutable theory.
американские экономисты в области международных финансов и макроэкономисты, ориентированные на внутренний рынок, придерживаются очень разных, даже противоположных взглядов на возможные последствия огромного дефицита текущего платежного баланса Америки. American international finance economists and American domestically oriented macroeconomists have very different - indeed, opposing - views of the likely consequences of America's huge current-account deficit.
В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит: «Макроэкономисты используют их лишь как удобные сокращения для установления необходимых уровней нестабильности» в своих математических моделях. Indeed, according to Kocherlakota, nobody really believes them.: “Macroeconomists use them only as convenient short-cuts to generate the requisite levels of volatility” in their mathematical models.
Макроэкономисты, придерживающиеся традиционных взглядов, подобно мне, смотрят на дефицит по текущим операциям Америки, теперь приближающийся к 7% от ВВП, и знают, что такие обширные дефициты неизбежно сопровождаются значительными обесцениваниями валюты. Conventional macroeconomists like me look at America's current-account deficit, now running at 7% of GDP, and know that such vast deficits are inevitably followed by large currency depreciations.
Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций. Instead of advising Japan and China to raise their consumption rates, macroeconomists would be wiser to encourage these economies to use their high savings to fund not only domestic but also overseas investments.
Недавно я узнал нечто интересное: американские экономисты в области международных финансов и макроэкономисты, ориентированные на внутренний рынок, придерживаются очень разных, даже противоположных взглядов на возможные последствия огромного дефицита текущего платежного баланса Америки. I recently learned something interesting: American international finance economists and American domestically oriented macroeconomists have very different – indeed, opposing – views of the likely consequences of America’s huge current-account deficit.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет. If modern macroeconomists do not reconnect with history - if they do not realize just what their theories are crystallized out of and what the point of the enterprise is - then their profession will wither and die.
Во-вторых, независимо от того, приписывают ли современные макроэкономисты наши сегодняшние проблемы "явно нереальным" причинам, или же они попросту доказывают свое невежество, почему их представления так сильно отличаются от наших представлений историков экономики? Second, regardless of whether modern macroeconomists attribute our current difficulties to causes that are "patently unrealistic" or simply confess ignorance, why do they have such a different view than we economic historians do?
Однако я действительно полагаю, что современные макроэкономисты должны быть, под страхом потери своей должности, собраны все вместе и отправлены на год в учебный лагерь со всеми историками денежно-кредитных отношений мира в качестве их сержантов-инструкторов. But I do think that modern macroeconomists need to be rounded up, on pain of loss of tenure, and sent to a year-long boot camp with the assembled monetary historians of the world as their drill sergeants.
Краткосрочные процентные ставки, скажут большинство макроэкономистов, всегда можно установить достаточно низко, чтобы генерировать разумный уровень занятости и спроса. Short-term interest rates, most macroeconomists would say, could always be set low enough to generate reasonable rates of employment and demand.
Я – макроэкономист, но не принадлежу ни к одной из двух главных групп, на которые разделились мои коллеги в США: неокейнсианцев, увлеченных стимулированием совокупного спроса, и сторонников теории экономики предложения, которые выступают за сокращение налогов. I am a macroeconomist, but I dissent from the profession’s two leading camps in the United States: the neo-Keynesians, who focus on boosting aggregate demand, and the supply-siders, who focus on cutting taxes.
Однако если вы зададите тот же самый вопрос современному макроэкономисту - например, чрезвычайно умному Нараяну Кочерлакоте из Университета Миннесоты - то он ответит вам, что он этого не знает, и что макроэкономические модели объясняют возникновение экономических спадов разными причинами. But if you ask the same question of a modern macroeconomist - for example, the extremely bright Narayana Kocherlakota of the University of Minnesota - you will find that he says that he does not know, and that macroeconomic models attribute economic downturns to various causes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !