Exemples d'utilisation de "максимальное время жизни сегмента" en russe
Три дня, это максимальное время исполнение перевода.
Three days is the maximum time of execution of money transfer.
Используя DOMTrader, вы можете мгновенно переключаться между различными контрактами, задавать время жизни ордера, тип ордера (включая CQG Smart Orders), изменять масштаб ценовой шкалы и отправлять рыночные и лимитные ордера.
Using DOMTrader, you can instantly switch between different contracts, choose order duration, select order type (including CQG Smart Orders), change the price scale, place market and limit orders.
2.7. Каждый клиентский запрос или распоряжение, помещенные в очередь на обработку, имеют максимальное время ожидания (на момент редактирования настоящего Регламента — 3 минуты).
2.7. Each client request or instruction placed in the queue has a maximum waiting period within which it must be executed (three minutes at the time of the publishing of these Terms of Business).
Он не может расслабиться, ощущая, как минуты, секунды тикают вокруг него - болезненное напоминание, что время жизни медленно уходит.
He can't relax at all, with minutes, seconds, visibly ticking by around him - a morbid reminder that his life is slowly ebbing away.
Если отключить этот параметр, запрос на повторяющееся бронирование автоматически принимается, если эти запросы начинаются не позже даты, указанной в поле Максимальное время начала бронирования, и выходят за указанную дату.
If you disable this setting, a repeating booking request is automatically accepted if booking requests start on or before the date specified by the value in the Maximum booking lead time box, and they extend beyond the specified date.
Этот параметр управляет поведением повторяющихся собраний, выходящих за дату, указанную как максимальное время начала бронирования.
This setting controls the behavior of repeating meetings that extend beyond the date specified by the maximum booking lead time setting.
Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Over a long generation, England was transformed.
В открывшемся окне свойств сервера щелкните Ограничения транспорта и проверьте значение параметра Максимальное время с момента отправки (дней) в разделе Срок действия сообщения.
In the server properties window that opens, click Transport limits, and verify the Maximum time since submission (days) value in the Message expiration section.
Трамп отрицает это, но, скорее всего, именно он позволил Вульфу провести интервью с сотрудниками Белого дома, хотя за время жизни в Нью-Йорке он должен был уже знать репутацию Вульфа – беспощадного к тем людям, о которых он писал.
Despite his denials, it was Trump who more or less agreed to allow Wolff, whose reputation for slashing his subjects Trump presumably would have known from his years in New York City, to interview the White House staff for a book.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
We can therefore note that in Islamic societies like Tunisia, Turkey, Indonesia, and Malaysia, economic growth and cultural change has proceeded rapidly in the past generation.
Этот параметр указывает максимальное время, в течение которого открытое подключение SMTP к исходному серверу обмена сообщениями может находиться в состоянии бездействия, прежде чем оно будет закрыто.
This parameter specifies the maximum time that an open SMTP connection with the source messaging server can remain idle before the connection is closed.
Теперь, если мы оценим, как долго жил человек прямоходящий, время жизни одного поколения, то это будет около 40 000 поколений, от предков к потомкам, и другим наблюдающим индивидам, и за всё это время ручной топор не изменился.
Now if we make some guesses about how long Homo erectus lived, what their generation time was, that's about 40,000 generations of parents to offspring, and other individuals watching, in which that hand axe didn't change.
Если отключить этот параметр, повторяющийся запрос на бронирование автоматически принимается, если бронирование начинается не позже даты, указанной в поле Максимальное время начала бронирования, и выходит за указанную дату.
If you disable this setting, a repeating booking request is automatically accepted if the booking requests start on or before the date specified by the value in the Maximum booking lead time box, and they extend beyond the specified date.
За время жизни человека буквально все звезды до одной висят в небе неподвижно; звезды восходят и заходят каждый вечер, но друг относительно друга они не движутся.
In a human lifetime, virtually all the stars remain fixed in their places; the stars rise and set every night, but they do not move relative to each other.
Параметр времени ожидания перед завершением срока действия сообщения указывает максимальное время, в течение которого пограничный транспортный сервер или сервер почтовых ящиков (служба транспорта) пытается доставить недоставленное сообщение.
The message expiration timeout interval specifies the maximum length of time that an Edge Transport server or Mailbox server (the Transport service) tries to deliver a failed message.
Ориентировочные нормы ВОЗ для БаП в питьевой воде, соответствующие риску возникновения рака желудка за время жизни порядка 10-5 и 10-6, составляют 0,7 и 0,07 нг/л.
The WHO guidelines for BaP in drinking water, corresponding to an excess lifetime risk for gastric cancer of 10-5 and 10-6 are 0.7 and 0.07 μg/l.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité