Exemples d'utilisation de "малый бизнес" en russe
Traductions:
tous109
small business103
small-scale business1
small scale business1
autres traductions4
На странице создания подписки выберите малый бизнес.
On the New subscription page choose small business.
С другой стороны, даже малый бизнес в США лоббирует Конгресс.
By contrast, even small businesses in the United States lobby Congress.
Малый бизнес это становой хребет, основа для создания рабочих мест в США.
Small businesses are the backbone of job creation in the US.
И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.
And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies.
Хотя Роухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает.
Though Rouhani has made little headway combating rampant inflation, small business and the entrepreneurial middle class seem to be thriving.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Prior to 1890, big business was widely regarded as more efficient and generally more modern than small business.
Если у вас успешный малый бизнес, как был у меня, люди автоматически подразумевают, что вы отмываете деньги и продаете кокс.
You operate a successful small business like mine, and people automatically assume you're laundering money and selling coke.
Кроме того, Ромни также постарается отменить "Obamacare" - реформу здравоохранения 2010 года - поскольку это "отпугивает малый бизнес от найма сотрудников на работу".
Romney would also repeal "Obamacare" - the 2010 health-care reform legislation - because it "is scaring small business from hiring."
Во-вторых, они тратят меньше времени на заботу о простых финансовых транзакциях и больше на продуктивную работу или собственный малый бизнес.
Second, they spend less time taking care of simple financial transactions and more on productive work or running a small business of their own.
Другой проект включает в себя организацию курсов для женщин, призванных обучить их как начать и вести собственный малый бизнес, а также программы небольшого начального кредитования.
Another project entailed training courses for women on how to start and run their own small business, supplemented by small start-up loan programmes.
Тем временем, малый бизнес в Вашингтонской зоне, похоже, чувствует себя лучше и, таким образом, выплачивает больше налогов по штату и на местном уровне, согласно недавнему исследованию.
Meanwhile, small businesses in the Washington region seem to be faring better and thus paying more state and local taxes, according to the recent study.
Если бы малый бизнес мог выйти за рамки деревенской рыночной площади, он послужил бы более мощной движущей силой экономического роста своих стран, чем любое агентство по оказанию помощи развивающимся странам.
If small businesses could expand beyond the village square, they could drive their countries' growth better than any aid agency.
За последнее десятилетие эти взаимоотношения окрепли за счет повышения доверия и стремления укреплять сотрудничество в таких областях, как рыболовство, малый бизнес, торговля, права человека, демократия, миростроительство и управление морскими ресурсами.
Over the past decade, that relationship has matured in terms of confidence and of a determination to strengthen cooperation in areas such as fisheries, small business enterprises, trade, human rights, democracy, peace-building and oceans management.
Как только женщины получают доступ к финансовой системе, у них появляется возможность начинать свой малый бизнес и инвестировать в него, а также с меньшими опасениями использовать сбережения в случае чрезвычайной ситуации.
Once women gain access to the financial system, they can create and invest in small businesses, while feeling more secure about dipping into savings when confronted with emergencies.
Во-первых, как и вполне ожидаемо, малый бизнес в США и во всем мире до сих пор нуждается в финансовой поддержке для дальнейшего развития или для того, чтобы пережить кризисные периоды.
So one is that, of course, as we all might expect, many small businesses in the U.S. and all over the world still need money to grow and to do more of what they want to do or they might need money during a hard month.
Малый бизнес оказывается не способен получить доступ к рынку государственных товаров и услуг. Тем самым, он упускает важный шанс для перехода в более зрелую стадию и для расширения, а это, в свою очередь, ограничивает его способность стимулировать рост экономики и её развитие.
With small businesses unable to access the market for public goods and services, they miss out on important opportunities to mature and expand, which limits their capacity to spur broader economic growth and development.
Он подчеркивает решающую роль домовладения в том, чтобы позволить людям с низким уровнем дохода добыть капитал, который может быть использован для инвестиций в малый бизнес, образование или другие проекты, которые могут значительно улучшить уровень жизни, как в среднесрочной, так и в долговременной перспективе.
He emphasized the crucial role of housing in allowing low-income individuals to raise capital that can be used for investment in small businesses, in education, or in other projects that can significantly improve standards of living over the medium to long term.
Комитет обеспокоен неурегулированностью положения большого числа женщин в неформальном секторе, главным образом в сельскохозяйственном секторе, а также в других сферах, таких, как малый бизнес, производство продовольственной продукции и производство кустарных изделий, в которых женщины обладают ограниченным доступом к земле, не имеют гарантий занятости и доступа к пособиям в рамках социального обеспечения.
The Committee is concerned about the precarious situation of the high number of women in the informal sector, mainly in the agricultural sector as well as in other activities such as small business, food processing and handicraft, where they have limited access to land, lack job security and access to social security benefits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité