Exemples d'utilisation de "малым" en russe
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
Western Europe’s small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate.
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам.
Trade liberalization will benefit consumers, small entrepreneurs, and foreign investors.
Амстердам - Малым демократическим странам Западной Европы в целом очень повезло.
AMSTERDAM - Western Europe's small democracies have, on the whole, been exceptionally fortunate.
В результате, избыток рабочей силы приходится подбирать малым и средним предприятиям.
This leaves small and medium-size enterprises (SMEs) to pick up the slack.
Общие требования к аэрозолям и емкостям малым, содержащим газ (газовым баллончикам)
General requirements for aerosols and small receptacles containing gas (gas cartridges)
По малым предприятиям (предприятия с менее 5 занятых) составляется простая случайная выборка.
For small enterprises (enterprises with less than 5 employees) a simple random sampling is made.
Влияние Hikma Pharmaceuticals на индекс, как ожидается, будет очень малым, примерно 0.1%.
Hikma Pharmaceuticals’ weighting in the index is expected to be very small, approx. 0.1%.
Достижение такого соглашения в условиях президентских выборов в Америке будет не малым подвигом.
Achieving such a consensus in the context of an American presidential election will be no small feat.
То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe.
Поэтому малым и средним компаниям стало очень трудно получать новые ссуды или рефинансировать существующие.
That is why it has become so difficult for small and medium-sized companies to get new loans or to refinance existing loans.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам.
The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers.
Она расширилась от чего-то, что было достаточно малым и морщинистым, в то невероятно большое.
It expanded from something, which is quite small and crinkly, to something incredibly large.
Предписания вышеприведенных пунктов 1 и 2 не применяются ни к малым судам, ни к паромам ".
The provisions of paragraphs 1 and 2 above shall not apply to small craft or ferry boats.”
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям.
Now, a hallmark of computer programs is just this kind of sensitivity to small changes.
Он не наивен, и знает, что часто необходимы терпение, компромисс и политика по принципу "довольствуйся малым".
He is not naive, and knows that patience, compromise, and a policy of small steps are often needed.
С октября 2002 года фонд микрокредитования- Компания микрокредитования ЯНСО- специализируется на предоставлении кредитов малым и микропредприятиям.
Since October 2002 a micro credit facility, the JN Micro Credit Company, specializes in providing micro and small business loans.
Для перемещения или "сдвига" поля с очень малым шагом используйте клавиши со стрелками, удерживая нажатой клавишу CTRL.
To move or "nudge" the box in very small increments, hold down Ctrl while you press the arrow keys on your keyboard.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям.
Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité