Exemples d'utilisation de "мальчиков" en russe

<>
Я люблю придурковатых фермерских мальчиков. I like the dorky farmboy thing.
Как дела у моих мальчиков? How will my grandson?
Любители мальчиков тягают фотографии через компьютер. Chicken hawks swapping photos with their modems.
Я ищу записи о рождении мальчиков в Джефферсон Пэриш, Луизиана. Um, I'm searching male birth records from Jefferson Parish, Louisiana.
И первое что мы сделаем, проведем для хора мальчиков без рубашек. But first, let's cast that chorus line of shirtless ballboys.
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины. That means that 93 percent of the teachers that our young men get in elementary classrooms are women.
Если ты не отстанешь от меня, будешь петь в хоре мальчиков - кастратов. If you don't get off my toe, you're going to be singing castrati with a glee club.
Мальчиков от 10 до 14 лет мы будем готовить к осаде Вены. Those 10 to 14 will be made ready for the seize on Vienna.
Спустя три десятилетия, один из мальчиков, теперь мужчина, заболел, и ему понадобились деньги. Three decades later, one of them, now a man, became sick and needed money.
Среди детей, которые участвовали в антропометрическом обследовании 1999 года, соотношение мальчиков и девочек составило 50: 50. Of the children who participated in the 1999 anthropometric study, the male female ratio is 50: 50.
На каждом уровне образования и в каждом классе учебные программы и учебные предметы одинаковы для мальчиков и девочек. At every education level and in every grade, programmes and course content are the same for pupils of both sexes.
В 2005 и 2006 годах охват национальным образованием равнялся 99 процентам как для мальчиков, так и для девочек. Primary school matriculation rates for 2005 and 2006 were 99 per cent for males and females alike.
Существует единственный общий исправительный центр для мальчиков и девочек, куда дети могут отправляться на воспитание на срок до трех лет. A single co-educational institution existed where children could be sent for rehabilitation for a period of up to three years.
В результате самоизоляции мальчиков и мужчин в условиях кровной родовой мести ответственность за поддержание домашнего хозяйства ложится на девочек и женщин. As a result of male self-imprisonment due to blood feuds, girls and women were responsible for supporting the household.
По высшей математике Италия стала единственной страной, где девочки обогнали мальчиков, а Словения оказалась единственной, где большинство учеников (60%) составляют девочки. In advanced math, Italy was the only country in which women outscored men, and Slovenia was the only country in which a majority of students — 60% — are women.
Ежегодно для девочек и мальчиков организуются ярмарки профессиональной ориентации, где им предлагаются самые различные профессии как в традиционных, так и нетрадиционных областях. Career fairs are held annually and girls as well as their male counterparts are exposed to a range of careers in both the traditional and non-traditional areas.
Теоретически, разрыв в образовании мальчиков и девочек в этих районах можно сократить наполовину только за счет строительства большего числа школ для девочек. In theory, about half of the education gap in these areas could be closed by building girls’ schools.
С помощью образовательного компонента программы развития человеческого фактора «Возможности» обеспечиваются учебные стипендии для мальчиков, девочек и молодежи-представителей семей коренного населения-бенефициаров. Through the educational component of the Oportunidades human development programme, education grants are provided to all the children and adolescents of beneficiary indigenous families.
Все они, помимо прочего, обязаны обеспечивать равный доступ учащихся, мальчиков и девочек, к образованию вообще и к изучению любых конкретных дисциплин в частности. They are required, inter alia, to promote equality of access to education generally and to instruction in any particular subjects between male and female students.
Чистый показатель охвата девочек начальным образованием (6-10 лет) составляет 64,4 процента, или около 80 процентов от коэффициента грамотности мальчиков соответствующей возрастной группы. The female primary net enrolment (6-10 years) is 64.4 percent, which is about 80 percent of the male ratio in the relevant age group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !