Exemples d'utilisation de "маневр торможения перед приземлением" en russe
Если маневр торможения осуществляется при наличии течения, определяется также положение и момент, когда обеспечена остановка по отношению к воде (судно перемещается со скоростью течения; точка D: v = 0 по отношению к воде).
When stopping manoeuvres are carried out in running water, the position and the moment of stopping relative to the water should also be recorded (the boat moves at the speed of the current; point v = 0 relative to the water).
Они засекли слежку УБН и избавились от груза перед приземлением.
They must have picked up DEA surveillance and ditched their load before they were grounded.
В общем, перед приземлением - это было еще в старом аэропорте Гонконга в Кай Так, который был втиснут в самой середине города - я подумал: "Если я увижу что-нибудь хорошее, у меня все отлично сложится в эти две недели. А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
So, upon landing - this was still at the old Hong Kong airport that's Kai Tak, when it was smack in the middle of the city - I thought, "If I see something good, I'm going to have a great time here in my two weeks. And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed."
В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели.
Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines.
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета.
It is not even clear, whether the rocket was intended to start the handcar or to slow it down.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов.
The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
You'd better examine the contract carefully before signing.
«Если они разогревались, то у вас не оставалось никаких других вариантов управления или торможения, кроме как выключение двигателя и наблюдения за тем, где вы в конечном итоге окажитесь — обычно все заканчивалось на траве».
“If they warmed up, you had no steering or stopping capability other than to shut down the engine and watch where you ended up — usually on the grass.”
Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить.
When he began to roll, I tried to intercept him.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Большинство спускаемых на Землю аппаратов замедляют свою скорость на 99 с лишним процентов просто за счет торможения при помощи тепловой защиты.
Most Earth landers can eliminate more than 99 percent of the speed of orbit simply by slowing down with a heat shield.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Ее члены представили целый список возможных решений, однако к тому времени мы начали осознавать следующее: в данный момент ни один из специалистов не в состоянии предложить ни одного эффективного способа торможения.
Its members came back with an alphabet soup of possible technologies, but by then it was beginning to sink in: At this stage, none of the experts was able to offer a single effective way of slowing down.
Самые крупные прибыли в сфере инвестиций получают те, кто может сделать верный маневр, развернувшись влево, когда все финансовое сообщество идет вправо, и наоборот.
The largest profits in the investment field go to those who are capable of correctly zigging when the financial community is zagging.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком.
Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
Я спросил Хуана: «То есть, ты хочешь сказать, что мы не можем использовать парашют для торможения крупного спускаемого аппарата со сверхзвуковой до дозвуковой скорости?»
I asked Juan, “Are you telling us we don’t have any parachute solution for going from supersonic speed down to subsonic speed for a large-scale lander?”
Используя линию тренда как показано на графике ниже, вы можете найти точку входа, сначала определив дивергенцию и затем открыв позицию в тот момент, когда ценовой маневр пробьет линию тренда.
Using a trend line as shown in the chart below, you can find an entry by first finding a divergence and then entering into a position once the price action breaks the trend line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité