Exemples d'utilisation de "манией" en russe

<>
Traductions: tous39 mania25 autres traductions14
Осторожней с манией величия, сынок. Don't be getting delusions of grandeur, my boy.
2000-летний город Пекин должен перенестись в гиперсовременность, тогда как проект Берлина 1936 года его отца, по его словам, был "просто манией величия". The 2,000-year-old city of Beijing should be transported into hyper-modernity, whereas his father's 1936 Berlin design was, in his words, "simply megalomania."
Не позволяй своим успехам заражаться манией величия. Don't let your successes infect you with delusions of grandeur.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Из-за гордыни ты страдаешь манией величия, Фрэнк. Hubris is giving you delusions of grandeur, Frank.
Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия. You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur.
Я энергична - значит я страдаю манией. I have a little bit of energy, and I'm manic.
В 2003 году мир жил с манией Буша. Throughout 2003, the world lived with Bush's obsession.
Наглые сосунки с манией величия, думающие, что знают, как управлять миром. Megalomaniac babies who think they know how to rule the world.
Я покончила с вами и вашей манией величия и с вашим хамством. I am done with you and your superiority and your rudeness.
В итоге, следует ожидать, что со смехотворной манией сбалансированного бюджета будет покончено. So expect the ridiculous obsession with balancing the budget to be scrapped.
И, Билл, если ты здесь, никто не думает, что ты страдаешь манией величия. And Bill, if you're here, nobody thinks you're megalomaniacal.
Авторитарный, грубый и несколько страдающий манией величия (как будто сам он почти что король), Таксин был тайской версией Сильвио Берлускони. Authoritarian, crude, and somewhat megalomaniacal (almost as though he were a king himself), Thaksin was a Thai version of Silvio Berlusconi.
И таких как он должно быть намного больше – людей, по-настоящему преданных идее служения обществу, а не страдающих манией величия фигляров, вроде тех опасных клоунов, которых мы сегодня видим. There must be a lot more like him, genuinely committed to public service, not to the self-aggrandizing antics of some of today’s dangerous clowns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !